汉英翻译中主语的选取

来源 :新教育时代电子杂志(学生版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:BCB
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语分属两种语系,由于思维方式和习惯的不同,其语言结构也大有差异.一般认为,英语是主语显著的语言,属形合,句中各成分与句间逻辑明晰,主语为句子必要成分;汉语是主题显著的语言,为意合,主语显现不明显,有些句子主语隐含并存在大量无主句.作为主语优先型的语言,英语主谓是高度语法化的句法结构,作为话题优先型语言,汉语中话题跟主语不一致并且话题比主语得到更高语法化.(邵志洪:182)因此,在汉译英过程中,主语的选取对于简化翻译过程,保证译文的流畅和译出符合英语本土说话者语言习惯的语句就显得尤为重要.本文从英汉语言差异、主语差异着手,按汉语有主语句和无主语句分类,使用大量丰富的例句,阐释汉语的不同句式英译中过程主语的选取,为汉英翻译提供一定的理论指导.
其他文献
小学数学教育中,学生往往感觉数学内容比较枯燥、乏味,对数学知识也就缺乏学习的兴趣.小学数学的教育中引进了情境再现的先进教学方法,使得学生提高了教学学习的兴趣,体会到
“天惊地怪,鲜有其匹”的王一亭,其一生最鲜明的形象是“大实业家”、“大慈善家”和“海派画家”。他首先是一位大企业家,善于经营和精通金融,在船务、银行、企业方面颇具影
唐小松,男,湖南人,教授,复旦大学国际关系学博士,哈佛大学访问学者(2007-2008)。教育部区域和国别研究培育基地广东外语外贸大学加拿大研究中心主任;兼任中国加拿大研究会副
[摘 要] 信息技术的发展引发了教学模式的改革,搭建以物联网技术和网络学习空间应用为基础的智慧教室,力求构建和创新教学模式。从探讨传统计算机网络技术课堂教学和普通网络教学的弊端出发,分析了物联网技术和智慧教室的内涵;结合物联网技术和智慧教室特色,从“教、学、管”三个视角进行分析,探讨了教学模式创新。其中,从HiTeach互动系统、即时反馈系统(IRS)分析了“教”的模式创新;从远程控制共享实
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
媒体的评估与选择是技术也是艺术,成功的媒体策略就是在分析目标顾客特点、产品特点和媒体特点的基础上求得三者的统一,进而实现目标顾客的针对性、表达力和适宜性和广告开支
MicroRNA(miRNA)是小的非编码RNAs,是各种生物进程的关键调节因子,能够负性调节转录后水平的基因表达。最新的研究证据表明,miRNA在人类恶性肿瘤发展过程中起到了非常重要的
三月八日和九日,美国约翰逊政府悍然派遣三千五百名海军陆战队进入南越。在一个月的时间内,美帝国主义对越南民主共和国进行了四次空中袭击以后,又用地面部队参加南越战争,
“寨卡病毒全球疫情加剧,国内已有输入性病例。”我国传染病防控专家侯云德在电话里告诉记者。刚参加完寨卡疫情防控讨论会的他,又忙着收集最新传染病防控成果。就是这位行色
1949年1月,傅斯年随历史语言研究所迁至台北,并兼任台湾大学校长。  台大有一位叫李祁的女教授,是中国第一位考取庚子赔款留学的留英学生,中英文造诣极深,在当时的台大,称得上是“一流的人才”。这位女教授是个老处女,因此,性格有些古怪。傅斯年刚接手台大,她就闹着要离开。为了留住她,傅斯年便苦口婆心地给她做工作,劝她留在台大。李女士提出了一些条件,其中的一条,便是要求学校给她配置住房。  但根据当时台