论文部分内容阅读
今年1月1日是《档案法》实施10周年。《档案法》作为社会主义法律体系的组成部分,是国家管理档案事务意志的体现,是机关、团体、企事业单位、个人和组织从事档案事务的行为规范。江泽民同志在十五大报告中,提出了“依法治国,建设社会主义法治国家”的治国方略,并对“依法治国”的内涵作了系统阐述。这是推进我国政治体制改革和民主法制建设的强大思想武器,也是我们在档案工作中深入实施《档案法》,继续加强档案法制建设,依法管理档案事业的行动指南。《档案法》实施10年来,我省档案事业面貌发生了可喜的变化,各地、各部门普遍重视了档案工作的建立和建设,档案数量逐年增长,档案的科学化、标准化和现代化管理水平大幅度提高,档案的教育、宣传、科研与对外交流都有了新的突破,开发利用档案信息资源为经济建设和社会进步服务取得了重要成果。
January 1 this year is the tenth anniversary of the “Archives Law.” As an integral part of the socialist legal system, the “Archives Law” is a manifestation of the will of the state in managing archives affairs and is a code of conduct for agencies engaged in archives affairs by organs, organizations, enterprises and public institutions, and individuals and organizations. In his report to the 15th National Congress, Comrade Jiang Zemin put forward the strategy of running the country by “governing the country according to law and building a socialist country ruled by law” and systematically expounded the connotation of “governing the country according to law”. This is a powerful ideological weapon for advancing the reform of our political system and building a democratic legal system. It is also an action guide for our in-depth implementation of the “Archives Law” in file work, continuing efforts to strengthen the building of archives legal system and managing archives in accordance with the law. Over the past 10 years since the implementation of the “Archives Law”, the profile of the archives in our province has undergone a gratifying change. The establishment and construction of archival work has been attached great importance to by all localities and departments. The number of archives has been increasing year by year. The level of scientific, standardized and modernized archives management has been greatly enhanced Improvement, archives education, propaganda, research and foreign exchange have made new breakthroughs, development and utilization of archival information resources for economic construction and social progress has made important achievements in service.