论文部分内容阅读
本文对旅游翻译文化空间构成进行系统分析,指出旅游翻译具有不同于文学翻译等其他翻译的特征,需要旅游管理部门、译者与目标语读者共同参与、相互配合,建构旅游翻译文化空间;源语文本与翻译文本分别面向不同文化背景的读者,故应有所不同。以此为基础,对包公文化旅游翻译两个典型牌示作个案研究,评估包公文化外宣英译的现状。