切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
一双慧眼一颗慧心
一双慧眼一颗慧心
来源 :新语文学习(教师) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wskiqpk
【摘 要】
:
昨天是教师节,一走进教室,就有几个孩子手拿康乃馨蹦跳来到我面前.happy TeachersDay,说完他们又蹦跳着回座位继续早读急着要下楼打开水,我竟没太在意班干部报告班上的郭子豪
【作 者】
:
蔡静
【机 构】
:
江苏省南京市浦口区泰山小学;
【出 处】
:
新语文学习(教师)
【发表日期】
:
2010年3期
【关键词】
:
教室
Teachers
康乃馨
教师节
班干部
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
昨天是教师节,一走进教室,就有几个孩子手拿康乃馨蹦跳来到我面前.happy TeachersDay,说完他们又蹦跳着回座位继续早读急着要下楼打开水,我竟没太在意班干部报告班上的郭子豪在哭的事.十分钟后,当我走进教室,郭子豪还趴在桌上伤心地哭着.
其他文献
基于自然语言处理的中文情报检索和处理系统研究
北京文献服务处(Beijing Document Service, BDS)成立初期引进国外UNIDAS情报检索软件,只能处理英文文献数据。八十年代中期,BDS在消化、吸收、改造引进软件基础上,自行开发和研制了中西文兼容的情报检索软件BDSIRS,但是检
会议
自然语言
语言处理
情报检索
汉字处理
汉字信息系统
扬起阅读的风帆,让生命浸染书香
一、“半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊”——寻源是基础读什么?这是指导课外阅读的首要问题。苏霍姆林斯基指出:给孩子选择合适的课外读物是教育者极重要的任务。权衡的立足
期刊
指导课外阅读
风帆
生命
苏霍姆林斯基
阅读兴趣
课外读物
教育者
智者
问题
权衡
激发
基础
保护
时间语义的理解
在自然语言处理中,时间是一个重要的语境因素。该文提出了一种多层次时间语义表达结构,浅层语义结构是时间描述的量化表示,深层语义结构描述时间语境的动态时间属性和事件在给定
会议
语义结构
时间语义
结构描述
自然语言处理
状态特征
语境因素
时间属性
深层语义
计算方法
表达结构
相关性
时间轴
量化表
多层次
映射
通用
事件
浅层
《猴子种果树》(第二课时)教学设计
[教材分析]本文是一篇寓意深刻、发人深省的童话故事,写一只猴子因为没有耐心,也没有主见,不断改种果树,最终一事无成。整篇课文围绕猴子种果树展开情节,先写猴子怎样种果树,
期刊
果树
寓意深刻
童话故事
课文
结构相似
教育学生
教材分析
儿童情趣
文字
情节
结果
农村小学如何开展课外阅读
前苏联教育家苏霍姆林斯基曾说过:“让学生变聪明的方法,不是补课,不是增加作业量,而是阅读,阅读,再阅读。”在当今信息社会里,让学生学会搜集、处理信息,培养学生较强的课外
期刊
农村小学生
课外阅读
苏霍姆林斯基
阅读现状
阅读能力
信息社会
培养学生
处理信息
作业量
前苏联
教育家
学校
兴趣
条件
搜集
方法
补课
积累·感悟·表达——《湖心亭看雪》教学设计
教学目标]rn1.积累文言词句,在理解文意的基础上熟读成诵.rn2.领悟作者的志趣,理解作者的精神世界.rn3.学习作者写景和叙事的技巧.rn[教学重难点]rn1.学习作者写景和叙事的技
期刊
感悟
表达
精神世界
教学重难点
叙事
习作
熟读成诵
教学目标
技巧
文言词
基础
一个汉语句法分析器的设计与实现
文章从语法分析的角度出发,分析了汉语句法处理中的一些关键问题。进而将汉语的语法语义特征与句法分析技术相结合。设计并初步实现了一个用于处理汉语的句法分析器。句法分析
会议
自然语言处理
句法分析器
语法
汉英双语库词汇对齐研究
对齐的双语语料库能够为许多的自然语言应用提供重要的基础,其中,对于许多基于双语语料库的应用来说,双语语料库必须做到词汇级别的对齐,该文考虑在句子对齐基础上的汉英词汇自动
会议
汉英词汇
双语库
双语语料库
句子对齐
语义相似
语言应用
有限资源
双语词典
基础
正确率
召回率
位置
概率
方法
变形
基于统计判定树模型自然语言语法分析方法
自然语言语法分析是放多自然语言处理任务的中心问题。自然语言分析的难点是歧义性,如切分歧义性,语法歧义性,语义歧义性等。传统的基于规则的自然语言语法消歧分析,主要依靠穷举
会议
自然语言处理
语法分析
判定树
统计模型
汉英机器翻译的难点分析
汉英机器翻译研究滞后于英汉机器翻译的原因在于汉英机器翻译具有一些特殊的困难。该文根据作者开发汉英机器翻译系统的实际经验,对汉英机器翻译所特有的一些难点,从汉语的语法
会议
汉英机器翻译系统
英汉机器翻译
语法分析
汉语
翻译研究
转换
滞后
英语
开发
经验
与本文相关的学术论文