论文部分内容阅读
习近平总书记在系列重要论述中指出,不良作风像割韭菜,凡腐必反、除恶务尽,我看天塌不下来,受监督不舒服就别当干部,等等。这些极富个性化的语言,接地气,娓娓道来、浅显易懂,但触及心灵,非常管用,鲜明生动地体现出总书记对实际情况的深刻了解、对惩治腐败的坚强决心。这些论述既为新形势下深入推进党风廉政建设和反腐败斗争提供了根本遵循,也为我们如何改进文风提供了学习典范。
In his series of important expositions, General Secretary Xi Jinping pointed out that bad workmanship is like cutting leeks, that where corruption is inevitable and that evil is done, I do not think the sky will fall down or that cadres will not be supervised if they are uncomfortable. These highly personalized languages, earth-shaking, plain and easy to understand, but touch the soul, very useful, vividly reflects the General Secretary of the actual situation of a profound understanding of the strong determination to punish corruption. These expositions not only provide a fundamental follow-up to the in-depth promotion of building a clean government and fighting corruption in the new situation, but also provide a learning model for how we can improve the style of writing.