论文部分内容阅读
7月1日,新版《中华人民共和国老年人权益保障法》正式实施,与1996年颁布实施的老版《老年人权益保障法》相比,新法的内容从原来的50条扩展到了85条。其中新法第十八条中规定:与老年人分开居住的家庭成员,应当经常看望或者问候老年人;用人单位也应当依照国家有关规定保障赡养人探亲休假的权利。子女们“常回家看看”被列为法律条款,意味着不常看望老人将被认为是违法的。当本应是温暖
On July 1, the new Law of the People’s Republic of China on the Protection of the Rights and Interests of the Elderly was formally implemented. Compared with the old Law on the Protection of the Rights and Interests of the Elderly, promulgated and implemented in 1996, the content of the new law has been expanded from 50 to 85. Article 18 of the new law stipulates that family members living separately from the elderly should often visit or greet the elderly; and the employing units shall also safeguard the rights of their dependents to go on family leave in accordance with the relevant state provisions. Children who “often go home and see” are listed as legal terms, meaning less frequent visits to the elderly will be considered illegal. When should be warm