质检总局发布进口苜蓿草检出转基因成分的警示通报

来源 :中国畜牧杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weibiechao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
8月5日,国家质量监督检验检疫总局(简称质检总局)在官网上发布了《关于进口苜蓿草检出转基因成分的警示通报》(以下简称《通报》),要求加强对美国输华苜蓿草的转基因筛查检测力度,通报有效期为6个月。《通报》显示,近期,福建检验检疫局在美国输华申报为非转基因的苜蓿草中再次检出未经中国批准的转基因成分。对此,质检总局要求加强对美国输华苜蓿草的转基因筛查检测力度,对来自ANDERSON HAY AND GRAIN On August 5, the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) released the “Warning Notification on Imported Alfalfa Genetically Modified Components” (the “Circular”) on the official website of the State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine Grass transgenic screening test, the notification is valid for 6 months. “Bulletin” shows that recently, Fujian Inspection and Quarantine Bureau in the United States to declare as non-GMO alfalfa re-detected in China without GMO genetically modified ingredients. In this regard, AQSIQ asked to strengthen the United States to lose the alfalfa transgenics screening testing, from ANDERSON HAY AND GRAIN
其他文献
“得”与“德”两字虽意义大相径庭,却如影随形,时而对立,时而统一。有人因追求大众之“得”被奉为“德”之典范;有人因一味追逐一己之“得”沦为无“德”之徒。两者犹如天平
语言对比研究与翻译之间存在着密不可分的关系,对比语言学对于翻译有着重要的理论意义,语言对比研究成果在翻译中的应用对翻译实践活动有极大的促进作用。翻译实践是一种典型的
本文的研究对象是俄罗斯的弥赛亚意识和民族身份认同机制,着重关注前者的历史发展和如何作用于后者的构建。  东正教作为历史上的俄罗斯国教,与俄罗斯文化水乳交融,充分响应了
广告是经济全球化和信息时代的一个重要社会现象,在人们的日常生活中扮演着极其重要的角色。随着广告业的日益发展,人们对广告语言的研究也日益关注。广告语言是一种说服性言
蝴蝶兰因其花形似蝴蝶起舞而得名,素有“兰花之后”的美誉。蝴蝶兰于冬春季开花,但有时在家庭栽培时,常会出现不开花的现象,应认真找出原因加以解决。土壤栽培蝴蝶兰常用的基
N01纽约布鲁克林的威廉堡近年来有越来越多文艺人士进驻F 8,1/125秒,ISO400 02周末纽约偶尔会封街,让人们参与社区举办的活动F8,1/20 0秒,ISO400 03两位西装笔挺的人士从东村
作为当代著名的英国作家,当代著名的后殖民作家,V.S.奈保尔于2001年获得诺贝尔文学奖。他是一个典型的移民作家,与西印度的特立尼达岛,亚洲的印度以及欧洲的英国都有着千丝万缕的
翻译研究的“文化转向”使女性主义翻译开始引起翻译学界的注意。女性主义翻译的目标是要识别和批判那些把女性和翻译贬入社会和文学底层的观念和概念,探讨翻译被“女性化”的
为准确测量电机性能参数,设计了基于单片机的电机动态参数测量装置.针对电机定子电压、电流、转速和输出功率,绕组温度、转矩实时测量.以STC15单片机、电压、电流和速度传感
表现主义的手法就是用最简洁、最直观、最具有视觉冲击力的绘画表现手段,把瞬息万变的秋色之魂给画出来。因为秋光的变化是以分秒为计的,绘画所用的最有效的时间最多也就是几