论文部分内容阅读
迷了魔了,是形容一个人无所事事、魂不守舍的状态。似乎也可以形容对某人或某物的极度迷恋的状态。《金瓶梅词话》第69回:“林氏被文嫂这番话说的心中迷留摸乱,情窦已开……”在西门庆的众多情人中,这位林太太比较有钱,吃喝不愁,是唯一不用西门庆贴钱的女人。西门庆的姘头以市井女人居多,像林太太这样的矜贵女性并不多。西门庆找文嫂说媒,文嫂在林太太跟前将西门庆美言了一番,从“家中放官吏债,开四五处铺面:缎子铺、生药铺、绸绢铺、绒线铺,外边江湖又走标船”到
Addicted to the magic, is to describe a person idle, unconscious state. Seems to also be able to describe the extreme fascination with someone or something. “Jin Ping Mei words,” the 69th: “Lin was said in the heart of the text Sao confused chaos, love sinus has been open ... ...” In many of Simon’s lover, the Mrs. Lin more money, eat and drink Do not worry, it’s the only woman who does not have to pay for Ximen affair. Most of Ximeng’s kiosks are market-oriented women, and there are not many expensive women like Mrs. Lin. Ximen sister to find that the media, Mrs. Wife Mrs. Lin in front of the Simon beautiful props about it, from the “home office official debt, open four or five paved: satin shop, crude drug shop, silk shop, velvet shop, outside Rivers and lakes and take the standard boat ”to