论文部分内容阅读
At the NBA's annual summer league, the crowds are often just as compelling as the on-court action.
在一年一度的NBA夏季联赛,观众席的精彩程度通常不亚于场上的比赛。
Fans converge on Las Vegas from all over the country, and sometimes abroad, to watch their favorite team's rookies play against professional-level competition for the first time. It's a diverse crowd,and with that comes an array of old,obscure jerseys that makes for elite people-watching.
全美各地,甚至有來自海外的球迷来到拉斯维加斯,观看他们喜爱球队的新秀第一次参与职业级别的竞争。这是一个多元化的观众构成,观众席也因此出现了众多古老,奇特的球衣,使得观众席也充满看点。
You'll see plenty of Kobes,Jordans, LeBrons and Steph Currys, sure. But you're just as likely to run across someone in a Warriors Anthony Randolph. Or a Knicks Landry Fields. Or a Lakers Glen Rice.
当然,我们能看到很多科比,乔丹,勒布朗和库里的球衣。但你很有可能偶遇一个身穿勇士安东尼·兰多夫球衣的人,或者尼克斯的兰德里·菲尔兹,或者湖人格伦莱斯的人。
"It's kind of like the Comic-Con of the NBA," says Shaun Gordon, a Clippers fan from the Los Angeles area who made the summer trip to Vegas for the first time this year.
“这有点像NBA的漫展。”来自洛杉矶地区的快船球迷肖恩·戈登表示,今年是他第一次来到拉斯维加斯观看夏季联赛的比费。
Gordon is here sporting a Chris Kaman jersey, which he got during the bad old days, before the Clippers became the respected, winning organization they are now.
戈登穿的是一件克里斯·卡曼的球衣,这是他在快船成为如今受人尊重,具有嬴球文化的球队前的黑暗时期购买的。
"A lot of folks got on the bandwagon during the start of Lob City," he says. "I didn't want to take flak from Lakers fans for being a bandwagoner by getting a CP3or Blake Griffin, so I stuck with Kaman."
“很多人在空接之城时代开始时成了嬴球蜜。”他说,“我不想因为我们得到了克里斯·保罗或布雷克·格里芬被湖人球迷嘲讽为嬴球蜜,所以我一直穿着卡曼的球衣。”
Old NBA jerseys have an obvious hipster appeal that has made them commonplace at music festivals in recent years. But summer league is an ideal environment for fans to bring out the deepest cuts in their collections.
老NBA球衣有着显著的时尚感,这让它们近些年来在苗乐节上频频出现,但夏季联赛才是球迷拿出压箱底收藏的理想环境。
Anyone who has never been needs to know only two things about the event. One is that Las Vegas in the middle of July is hot. On a good day, the temperature will still be in triple digits by noon. The other is that, with few exceptions, the quality of the basketball being played is low.
从来没有在现场看过夏季联赛的人只需要理解两个要点即可。第一,七月中旬的拉斯维加斯异常炎热。天气好时,中午的气温会突破华氏100度。第二,除非少数例外情况,篮球赛的质量很低。
Fans buy tickets to see their favorite rookies, but most of the players on the court will never seean NBA roster. The games are glorified scrimmages, with only occasional flashes of excitement that will tell you anything about how a player will look against NBA competition. 球迷买票为了看他们喜欢的新秀,但场上的大部分球员永远没有登上NBA赛场的机会。夏季联赛只是名字更好听的对抗赛,只是偶尔出现的高光表现能让人一窥一名球员未来面对NBA级别对抗时的表现。
Despite these two factors, the event gets bigger every year.All 30 teams now have a presence,and 2019 saw the addition of two international all-star teams:one from China and one from Croatia. Opening weekend sold out completely in anticipation of the debut of this year's No. 1 overall pick, Zion Williamson.
盡管存在以上两个问题,夏季联赛的规模却在逐年变大。所有30支球队均参加了夏季联赛,2019年还有中国队及来自克罗地亚的球队参加了比赛。渴望一睹今年状元秀蔡恩·威廉森的表现使得第一周的球票一售而空。
The growth of summer league, in spite of the debilitating heat and quality of basketball, can be attributed to just how obsessive the most diehard NBA fans are. It takes a certain level of devotion to the sport to drive or fly in from out of town to watch high-level pickup games in the desert during the NBA's off season dead zone.
尽管高温让人窒息,比赛质量也不高,但夏季联赛是死忠NBA球迷痴迷于这项运动的最好证明。你需要对篮球有着足够的热情,才会愿意在NBA休赛期开车或者坐飞机来到沙漠中看—场高水平的野球赛。
If anybody will genuinely appreciate a Joel Przybilla Blazers throwback jersey, it's other summer league attendees.
只有其他观看夏季联赛的球迷才会欣赏乔尔·普里茨比拉的复古球衣。
The Przybilla belongs to Ben Christensen, a Blazers fan who traveled to Vegas from Beaverton, Oregon, the Portland suburb most famous for being home to Nike headquarters. He sits in the stands at Cox Pavilion, the smaller of the two summer league gyms, with a binder full of cards he's looking to get autographed.
这件普里茨比拉的球衣属于本·克里斯滕森,他从俄勒冈州比佛顿专程来到拉斯维加斯。作为波特兰的郊区,比佛顿以耐克总部所在地闻名。他坐在夏季联赛两座球馆中较小的考克斯球馆,拿着一堆希望获得球员签名的球星卡。
The jersey is a way to stand out in the crowd. He's a collector, fond of browsing eBay and thrift shops for old jerseys.
这件球衣是为了在观众席更显眼。他是个收藏家,喜欢浏览易趣网和去商店淘旧球衣。
"When someone no longer plays for a team, a lot of people just give their jerseys to Goodwill," Christensen says. "For me, I collect whatever I can get."
“有人不再为球队效力后,很多人会把球衣送到慈善中心。”克里斯滕森表示,“对我来说,我会尽可能收集各种东西。”
Christensen will buy any jersey he sees. To this day, he's haunted by a Vin Baker Sonics jersey he saw in a Goodwill once and hesitated on purchasing. When he came back the next day, it was gone.
克里斯滕森会买下他看到的任何球衣。直到今天,他还为自己在慈善中心看到一件文·贝克球衣却没有买而懊恼。当他第二天回去想买时,球衣没了。
"I don't pass anything up," he says. "If I see something cool, I can't not pull the trigger on it." “我不会放弃任何东西。”他说,“只要看到好东西,我就不会不出手。”
As you might guess, that Baker jersey was present and accounted for elsewhere at the Thomas & Mack Center. Mitch Williams, a Toronto native who is attending his first summer league, has one on. He brought a few jerseys with him, including a Penny Hardaway Team USA jersey from 1996 that he wore on the Fourth of July. He's a child of the '90s with a lingering fondness for that era of jersey, and today he broke out the Baker, which he bought at a yard sale.
你大概能猜到,托马斯&马克中心球馆里自然有其他人穿贝克的球衣。第一次来到现场观看夏季联费的多伦多人米奇·威廉姆斯就穿了一件。他还带了几件球衣,包括7月4日那天穿的“便士”哈达威1996年美国队队服。他对1990年代的球衣有着特殊感情,而这件贝克的球衣是他在家庭旧货市场上买到的。
THE SUMMER LEAGUE CAN BE ATTRIBUTED TO JUST HOW OBSESSIVE THE MOST DIEHARDNBA FANS ARE.IF ANYBODY WILL GENUINELY APPRECIATE A JOEL PRZYBILLA BLAZERSTHROWBACK JERSEY, IT'S OTHER SUMMER LEAGUE ATTENDEES.
夏季联赛是死忠NBA球迷痴迷于这项运动的最好证明。你需要对篮球有着足够的热情,才会愿意在NBA休赛期开车或者坐飞机来到沙漠中看一场高水平的野球赛。只有其他观看夏季联赛的球迷才会欣赏乔尔·普里茨比拉的复古球衣。
"When you see old Sonics jerseys, most people have Shawn Kemp,” Williams says. "So I got a Vin Baker."
“你能看到的大部分旧超音速球衣都是肖恩·坎普。”威廉姆斯说,“所以我弄了件文贝克。”
Even Williams might have been jealous of another '90s Sonics jersey in the crowd: the No. 33 Hersey Hawkins jersey worn by Oliver Silberman, a Seattle native who's here with his brother, Niall (in a blue Magic Hardaway). The pair has several Sonics jerseys between them and relishes the chance to watch live NBA basketball that no longer exists in their hometown.
觀众席里另一件1990年代超音速球衣甚至会让威廉姆斯都嫉妒:奥利弗·希尔博曼穿的33号赫西·霍金斯。希尔博曼是西雅图人,他和兄弟奈尔坐在一起(奈尔穿着一件哈达威的蓝色魔术球衣)。这对兄弟有好几件超音速球衣,他们很享受在现场观看NBA比赛,因为自己的家乡已经没有这种好事了。
"I wanted to wear it for the Thunder game, just so they know Seattle is in the house," Oliver says.
Niall, meanwhile, got plenty of compliments on his Hardaway jersey from Grizzlies fans, who presumably appreciate the job the former All-Star has done in turning around the University of Memphis men's basketball program.
“我想在雷霆的比赛里穿这件球衣,想让他们知道西雅图球迷来了。”奥利弗表示。与此同时,因为是这位前全明星带领孟菲斯大学走出了低谷,穿着哈达威(现孟菲斯大学男篮主教练)球衣的奈尔受到了众多灰熊球迷的称赞。
The throwback jerseys are a way for fans and strangers to connect. It's a basketball tournament that doubles as a fashion show. Attendees notice which jerseys their fellow fans are wearing and give and receive props freely for their creativity.
复古球衣是球迷与陌生人联络感情的方式,夏季联赛既是篮球赛,又是时装秀。到场看比赛的人会注意其他观众的球衣,他们会因为创造力而发出或收获赞赏。
"I saw a Rondo Kings jersey yesterday," Gordon says. "I had to take a picture of it and text it to my friend who’s a Kings fan.”
“昨天我看到了件朗多的国王球衣。”戈登说,“我拍了照片,发给了我一位国王的球迷朋友。”
As summer league grows bigger, so too will the jersey subculture. With the event gaining more notoriety, it's more important than ever for fans to stand out in the crowd.
随着夏季联赛的规模越来越大,球衣亚文化也在逐步发展。随着赛事的名气越来越大,球迷在观众席中变得显眼也就越来越重要。
"The whole retro jersey thing is coming back," Williams says. "It's really cool to see."
“复古球衣风潮回来了。”威廉姆斯说,“能看到这种现象挺酷的。”