论文部分内容阅读
今日中国经济的重心在东部这已是不争的事实,特别是沿海港口城市宛若一链明珠镶嵌在东方,尽显光彩。相形之下,地域辽阔、自然资源丰富的西部却由于人才资源、交通、通讯、天然气候等条件限制,资金缺乏,发展艰难。东西部差距的拉大使西部面临着前所未有的困惑与窘迫。然而西安杨森人以其卓越的投资远见和成功的投资实践在西部独树一帜,令世人瞩目。盛夏之际,记者专程赴西安采访了西安杨森董事长郑鸿女士与公司总裁罗健瑞先生,听他们畅谈了公司的发展与医药行业的前景。西安杨森的最重要心得是:人的因素第一当记者询问为什么杨森博士决定在西安投资时,公司总裁罗健瑞先生说,我们到西安投资并非偶然,是有其历史背景和历史意义的。渊源要追溯到70年代初,保罗·杨森博士与当时国家卫生部副部长马海德先生一次重要的会面。马先生说,中国共产党是一个成熟的党,他完全有能力把中国经济
It is an indisputable fact that China’s economic center of gravity is in the east today. In particular, the coastal port city is like a chain of pearls set in the east, giving full glory. In contrast, the western region, with its vast territory and rich natural resources, is lacking in funds due to conditions such as human resources, transportation, communications, and natural climate, and it is difficult to develop. The western ties between the East and the West are facing unprecedented confusion and embarrassment. However, the Xian Yangsen people are unique in the West with their excellent investment vision and successful investment practices, which have drawn worldwide attention. At the height of summer, the reporter made a special trip to Xi’an to interview Ms. Zheng Hong, Chairman of Xian Yangsen, and Mr. Luo Jianrui, President of the company. They listened to the development of the company and the prospect of the pharmaceutical industry. The most important experience of Xian Janssen is: People’s Factors First When a reporter asked why Dr. Yang Sen decided to invest in Xi’an, the company’s president, Mr. Luo Jianrui, said that our investment in Xi’an was not accidental. It had its historical background and historical significance. The origin dates back to the early 1970s. Dr. Paul Janssen had an important meeting with Mr. Ma Haide, the then Deputy Minister of National Health. Mr. Ma said that the Communist Party of China is a mature party and he is fully capable of taking the Chinese economy.