“慧眼”识别全实木家具

来源 :福建质量技术监督 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccscbr66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
市场上“实木家具”现状rn随着人们环保意识的增强,实木家具越来越被看做是“不含甲醛”的健康家居产品,受到消费者追捧.因此,实木家具已经成为大多数家具生产厂商的发展方向,其琳琅满目的宣传广告令消费者头晕目眩:“纯实木家具”“全实木家具” “百分百纯实木家具”“百分百全实木家具”“原木家具”等等.许多不知情的消费者在家具商场选购时全凭导购员一张嘴,导致付了全实木家具的钱,最后到手的却是贴皮家具等非实木家具的现象时有发生.
其他文献
20世纪90年代初期,张仃发表了《李可染艺术的师承与创新》一文,从传统的继承方面,指出李可染师承两位中国画大师—齐白石与黄宾虹。作为与李可染同时代的画家与朋友,张仃的见
本文通过对荣华二采区10
期刊
眼下,现代游艺机和游乐设施充分运用了机械、电、光、声、水、力等先进技术,集知识性、趣味性、科学性于一体,深受人们喜爱.其种类繁多,结构、运动形式、规格大小、外观造型
期刊
该论文结合英语习语的历史演变与语言特征,主要论述了英语习语的理解问题和汉译问题.这两个问题是紧密联系的.准确理解是翻译题中应有之义,是正确传译的前提,而翻译到位又说
该文的目的在于发现培养英语学习者跨文化交际能力的有效教学方式,该文将跨文化交际能力分为人际交往、心理和文化知识三个层次.通过综合评述跨文化交际能力的组成结构以及文
人们通过解释"直译与意译"、"信"和"翻译"等术语提供了各种关于"信"的定义;现在趋于一致的认识是翻译是一种跨文化交际活动,所谓"信"就是指不但要充分地传递语言学层面的信息
期刊
乔治·R·吉辛是英国维多利亚时代后期的一名小说家。他的贫民窟小说以明察秋毫的笔触绘制了一副副真实的穷人和贫民窟的生活。一直以来,人们普遍认为吉辛的小说反映出他对穷
出狱后的写作情况陈伯达保外以后写作的文稿,研究经济问题的部份占有较大的比例。他最初写的供有关部门研究的建议,大致有三个方面:一是引用大量材料论证在迅速发展的世界新