论文部分内容阅读
一位美国医生撰文投稿于中国精神病学杂志并且由本人译成中文发表,光是这一点,A.M.Kleinman的文章就足以引起中国读者广泛的注意。当然,事情远不只是出于好奇心。在他的《躯体化作用》一文中,Klei-nman写道:“处身中美两国社会里的精神科医生,如能互取所长,……侧双方都会收益不少。”这种企图促进两国学术交流和发展的善良愿望,肯定会受到中国精神病学界的欢迎和赞赏。更重要的是,《躯体化作用》一文确实涉及中美两国广大精神科医生共同关心的一些重大课题。又何况我们对Kleinman
At this point, an article written by A.M. Kleinman is enough to arouse the widespread attention of Chinese readers as a result of an article written by an American doctor in the Chinese Journal of Psychiatry and translated by himself into Chinese. Of course, things go far beyond just curiosity. In his article “Somatization,” Klei-nman writes: “If psychiatrists in both the United States and China can get to know each other, ... both sides will benefit a lot.” This attempt The good will of promoting academic exchanges and development between the two countries will certainly be welcomed and appreciated by the Chinese psychiatric community. More importantly, the article “Somatization” does cover some of the major issues of common concern to the majority of psychiatrists in China and the United States. Not to mention we are to Kleinman