试析电影字幕翻译策略

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shiguanghuai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影是一门综合性艺术,是跨国文化交流、文化传播的重要渠道,电影字幕的翻译在其中发挥着重要作用。电影字幕翻译不只是不同语言之间的简单转换,既要保持影片原有的风格,让观众领略影片的文化内涵与艺术底蕴,又要通俗易懂,满足普通大众的需求。本文对电影字幕翻译中的归化策略、异化策略进行分析,并就如何处理好源语与译语的关系、促进电影字幕翻译等问题提出自己的看法。
其他文献
《阿甘正传》是20世纪90年代初好莱坞的一部经典文化影片,其中贯穿了发生在美国20世纪六七十年代的一些历史事件,通过影片我们能领略到美国社会与文化的各个方面。影片获得了
电影《阿甘正传》(Forrest Gump)是1994年美国派拉蒙公司制作的一部经典作品,影片以20世纪50年代到80年代的美国历史为背景,将3K党、猫王、肯尼迪遇刺、乒乓外交、越战、水门
人脸检测识别技术是包含数字图像处理、计算机视觉、模式识别等领域的一项综合的课题。因其提供了一种方便、友好、可靠的身份识别途径,而具有非常广阔的应用前景,近年来更是
现代微电子技术高速发展,使得集成电路的集成度与工作频率越来越高。以处理器为例,单个硅核已集成了数十亿个晶体管,且工作频率已超过3GHz,功耗超过100 W。散热器在给处理器散热
进入新世纪后,随着市场文化的急剧转型,中国电影开始逐步摆脱意识形态属性,进入了影视文化产业时代。中华五千年文明,有着深厚的文化底蕴与历史背景,这为国产影视作品的发展
二元对立和人类中心主义的世界观是当今世界日益严峻的生态危机的根源,而人类对于高科技的盲目崇拜加速了人与自然的背离,一系列以人工智能叛变为题材的电影,透过虚拟的高科
后现代主义艺术以荒诞为追求的理想,荒诞的审美模式规范着后现代主义的基本特征。后现代主义同荒诞一样,以裂变的极端和主体的衰落所引起的错乱、混乱、颠倒为根本特征。本文
铝土矿作为耐火材料的一种重要原料来源,目前正面临日趋严峻的形势。中高品味的铝土矿越来越少,而且分布很不集中,多是中高品味的与低品味的混在一起,无法通过直接煅烧来生产
本文的主要观点关注于成就、挑战和对前景的展望。这篇论文将会分析柬埔寨作为东盟成员在10年来所获得的收益,以及其相应所面临的挑战。最后本文将对柬埔寨以及东盟的前景作
<正>一、背景时下高考热衷的话题作文使议论文写作成为高中作文教学的重点。而高三的教学经历告诉我们,经常有同学虽然审题立意正确,但因为拟题不当导致偏题或离题而惨痛失分