论英语习语学习的艺术

来源 :湖北经济学院学报:人文科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dsclq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国与国际交流的越来越频繁,学习实用的英语口语以应对工作、商务、出国和生活中遇到的问题已经成为时代发展的趋势。那么怎样学习才能更为有效,在用英语交流中应付自如?除了最基本的英语表达之外,我们需要灵活运用外国人经常使用的习惯说法,即习语,它包括时尚的俚语、俗语及大量富有特色的语句。它们或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,使用这些习语会使我们的交流更加流畅、地道。
其他文献
东晋玄言诗兴盛的原因,学界多从玄佛合流以及佛教对士人影响的角度加以论述。但就东晋初期而言,佛教义理并没有对士人心理和思想产生深层影响,二者之间仍然存在着较大隔膜,这导致
委婉语和间接言语行为都研究语言间接现象,都认为使用间接语言具有礼貌等功能。但委婉语强调的是表意的间接性,而闻接言语行为强调的是言语行为施行的间接性,注重言后之果的分析
随着国际社会的发展,踌文化交际既必然又必需。但在交流过程中,人们因文化差异而造成了种种交流障碍,导致了误解的产生。分析了大学英语教学中加强跨文化教育的重要性及加强文化
主要探讨间接回指的特征、句法和语义分类,并从认知语言学的角度对间接回指的运作机制进行了说明。对于间接回指现象不能仅从文本本身加以静态的研究,还要从语篇接受者处理语篇
人类社会的发展.科技的繁荣进步,造就了世界经济的直线上升;发达的商业造就了广告业的膊飞。广告在某种程度上是一个地区的经济发达程度的标志。作为广告的载体之一的材料就伴随
翻译要真正忠实于原作,不仅要在词句上下功夫,还要顾及语篇层次,包括语言风格和句式结构与衔接。译者面对的翻译原文语篇风格各武各样,因此译者必须分析语篇,熟悉历史、政治、经济
舞蹈是一种人体动作的艺术,这个人体动作,必须是经过提炼、组织和美化了的人体动作——舞蹈化了的人体动作。太极拳是把种种变化,在拳演练出来。他们邵有共同性又有差异性,从不同
加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德的长篇小说《盲刺客》的多重叙述层次是有效地传递作品特定美学效果及丰富主题内涵的修辞手段之一。通过向读者提供不同的观察角度、叙事
“吾道一以贯之”是孔子晚年对自己学说的总结,其中“一”之要旨是理解孔子学体系说的关键,然对“一”之内涵的解释历来众说纷云。本文则依据《论语》,将文本分章分类,从孔子诸多
高校学生干部是老师和学生沟通的桥梁,结合多年的学生工作实践,阐述高校学生干部在学生管理工作中的积极作用,分析当前高校学生干部应该具备的能力素质,探究高校学生干部素质培养