论文部分内容阅读
认知语言学的哲学基础是把人们的日常经验看成是语言使用的基础,着重阐释语言和一般认知能力之间密不可分的联系,把语言认知作为人的整体认知过程的一部分来把握。而翻译正是对原文的理解和译文的再表达的过程,而译者对原文的理解就是对作者认知观念的理解。本文试图从认知语言学角度看翻译中的取舍问题,来讨论“舍”与“得”的辨证关系。