搜索筛选:
搜索耗时2.2354秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 4 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:于嵩楠,, 来源:白城师范学院学报 年份:2011
由于文学文本的特殊性,学术界对其翻译评判标准莫衷一是。本文选取德译中和中译德作品各一部,从功能翻译学的目的论角度,采用文本对比的方法,探讨功能翻译理论在文学翻译中的...
[期刊论文] 作者:于嵩楠,, 来源:读书文摘 年份:2014
本文从笑话的一种特殊形式——笑话——出发,分析中西方笑话在内容、语言特点、社会作用方面区别,揭示造成这些差异的原因,使人们对东西方在历史文化方面的差异有更深的了解...
[期刊论文] 作者:于嵩楠, 来源:吉林师范大学学报:人文社会科学版 年份:2011
由于中国和西方各国语言和文化背景不同,色彩词在长期的历史演变过程中形成了内容迥异的文化义。本文从社会历史文化的角度,在前人研究的基础上,运用归纳、比较的方法,探讨西...
[学位论文] 作者:于嵩楠, 来源:北京第二外国语学院 年份:2009
二十世纪七八十年代国际翻译研究出现了重大转折,从语言学层面转向了文化层面的研究,越来越多的学者从广阔的文化层面上来审视削译,把翻译视为一种跨文化交际行为。比较文学学者......
相关搜索: