搜索筛选:
搜索耗时1.8769秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 7 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:德·青格乐图,, 来源:内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2008
蒙古语存在句分为“主谓型存在句”、“状谓型存在句”、“定中型存在句”等三个类型,这三种类型的存在句主要在语序上带有区别特征,语义上没有明显的不同,语序变化的主要区...
[期刊论文] 作者:德·青格乐图,, 来源:内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2016
笔者从蒙古文信息处理的角度重新审视了蒙古语复合名词的特点和结构实质问题,阐明了其结构实质是语义搭配问题,不是纯粹的语法搭配关系,蒙古语复合词的研究应该归属于独立的...
[期刊论文] 作者:德·青格乐图, 来源:内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2004
 单纯运用基于规则进行机器翻译系统很难有效地解决目前机器翻译所面临的一系列问题。笔者针对汉—蒙机器翻译系统中的译文效果,首先分析归纳了在基于规则的MT方法中遇到的...
[期刊论文] 作者:德·青格乐图, 来源:内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2003
 笔者以分类法和属性描述的方法,对蒙古语复合词的语法属性进行详细的描述,使复合词的各种语法属性更加具体化、条理化,作为语法属性字段附在每一个词语后面,以便为研制电子...
[期刊论文] 作者:德·青格乐图,, 来源:内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2011
本人受内蒙古师范大学学报的委托对著名语言学家内蒙古大学教授确精扎布老师进行学术访谈,时间为2011年1月24日,地点在确精扎布老师学府花园的家里。确精扎布,男,1931年生,哲...
[期刊论文] 作者:德·青格乐图,, 来源:内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2010
本文以《汉蒙机器翻译系统》为对象,基于规则的机器翻译方法为例,阐述了从汉语动词短语,主要是附加式结构动词短语、祈使式动词短语、联合结构动词短语、述补结构动词短语、...
[期刊论文] 作者:德·青格乐图, 来源:民族语文 年份:2000
蒙古语复合词问题比较复杂,其中“名+动结构”复合词的辨认较为突出。关于复合词,过去的一些语法著述的一个明显弊端就是先提出理论框架,然后套几个典型例子来自圆其说,而总是回避......
相关搜索: