搜索筛选:
搜索耗时4.2262秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 8 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:曹心语,, 来源:智库时代 年份:2004
在乡愁文化背景下,以信阳市西河村为例,对其传统村落景观现状进行分析。并分别从建筑、生态、人文景观方面,提出相应的活化策略建议,以期更好的将乡愁文化融入村落景观设计规...
[期刊论文] 作者:曹心语, 来源:智库时代 年份:2019
在乡愁文化背景下,以信阳市西河村为例,对其传统村落景观现状进行分析。并分别从建筑、生态、人文景观方面,提出相应的活化策略建议,以期更好的将乡愁文化融入村落景观设计规...
[期刊论文] 作者:曹心语, 来源:雪莲 年份:2008
丑丑走了,走得很决然.就像武侠小说里的英雄告别自己的爱人一样,有满眼不舍却又不得不走的架式....
[学位论文] 作者:曹心语, 来源:华北理工大学 年份:2021
[期刊论文] 作者:曹心语,曹旭日, 来源:信息周刊 年份:2020
衔接与连贯在科技语篇及其翻译中尤为重要,不仅有助于译者对原文的分析理解,也是形成良好译文的必要条件。本文就衔接与连贯这一层面,举例研究中英科技文本衔接与连贯的特点...
[期刊论文] 作者:曹旭日,曹心语, 来源:百科论坛电子杂志 年份:2019
[期刊论文] 作者:曹心语,曹旭日, 来源:卷宗 年份:2020
女性主义兴起后,译者的性别因素逐步被引入到翻译研究中.本文以冰心、吴岩的泰戈尔《园丁集》汉译本为例,探究性别意识对译者翻译的影响以及男女译者在翻译策略和风格上的差...
[期刊论文] 作者:曹心语,王显志, 来源:小说月刊:综合 年份:2020
由于中西方文化间存在较大差异,进而产生许多文化负载词,对文化负载词的翻译也成为旅游文本英译的重点和难点。本文从目的论的角度出发,对旅游文本中文化负载词的英译方法进...
相关搜索: