搜索筛选:
搜索耗时1.7633秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 24 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语知识 年份:2006
日语形容词、形容动词中类义词很多,这些类义词对学习者来说,很容易造成混淆。要准确掌握这些类义词,其难度可知。有些类义词可以替换使用,但也有词义范围以及语感上的差异。弄清......
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:航海教育研究 年份:2009
概述“原声模拟法”的理论内涵,论述以“原声模拟法”为基础的日语视听说新教学模型的构建及在教学中的应用,提出新模型应用中应当注意的一些问题。...
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语知识 年份:2004
谈到日本的「祭」,就会让人想到那欢快与热闹的场面.年轻人穿着短褂,扛着「(神与)」(神轿),「ワツツシヨイワツシヨイ」的喊声响彻天空.「(山车)」(彩车)上传出的祭鼓与祭笛...
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语知识 年份:2003
很多学过日语的人都会觉得日本人的歉意表现使用得太频繁,甚至还有人认为太拘泥于形式,缺乏诚意。但是,对于日本人来说,这种歉意表现的频繁使用正是维系日本人正常交往...
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语知识 年份:2003
在日本人的语言生活中,甘、辛、酸苦、辛、合称“五味”,构成日语中最基本的五种味觉表现。过去,日本人口味较重。普通百姓,因为每天都要从事过重的体力劳动,需补充大量...
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语知识 年份:2007
日语名词中意思相近的词很多,这些近义词在使用中有时可以互换,有时不能互换。即便在可以互换的场合,因其词义特征的不同所带来的语感也有所不同。以下就几组常用名词的...
[期刊论文] 作者:樊慧颖, 来源:日语知识 年份:2009
众所周知,日本人的主食是米饭。米饭文化的起源应该从水稻的种植谈起。日本的水稻种植是从公元前1世纪,日本的弥生时代开始的。...
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语知识 年份:2007
近义词是同位词中具有类似关系的一个词群,在目语动词中这样的近义词很多。不论哪一种语言,同一指示对象只要出现两个以上的近义词,每个近义词必定会找出有别于他者的词义特征。......
[期刊论文] 作者:樊慧颖, 来源:日语知识 年份:2003
日语表现的特征之一就是内外有别,在夫妻称呼上也不例外.不同的时候、不同的场合、夫妻间会有不同的称呼.正确地使用这些称呼,可传递夫妻间的感情,又会让别人感到有修养.以往...
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语知识 年份:2009
日语中表达喜悦情感的词语比较多,常用的有‘嬉しい’‘楽しい’‘喜ぱしい’‘喜ぶ’‘愉快’等。这些词在意思和用法上虽然相近,但有时可以互换,有时则不能互换。即便在可以互......
[期刊论文] 作者:樊慧颖, 来源:日语知识 年份:2005
┌外人┐一词对初学日语的人来说,可能接触的机会不是很多,但是,该词在现代日语中出现的频率是很高的.特别是经常使用于口语....
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:大连海事大学学报(社会科学版) 年份:2010
西学传入近代中国后,急需大量表述新知识、新技术的语词。林则徐、魏源等晚清先哲及来华传教士为创出新语词付出了艰辛的努力。早期中文报刊与西学著作是新语词得以传播的媒介......
[期刊论文] 作者:樊慧颖, 来源:长春大学学报 年份:2004
语言的价值取向取决于该语言的文化背景,日本人不以辈份、年龄来表示对对方的敬意.在家中,一般以孩子的称呼为基准;在外边,多以对方的职务、职业来称呼,有时在其姓名后加「さ...
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语学习与研究 年份:2009
本文通过例句分析,研究了日语连体修饰节中形容词的语法意义。结果表明用于连体修饰节中的日语形容词更具有“体”的特征,其基本形与「タ」形间存在着变化与非变化、完了与未...
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语知识 年份:2008
中日两国语言中有很多同形词,这给中国人学日语带来诸多方便。但是,字形相同未必意思就完全一样,中日两国语言中同形又同义的同形词只是一少部分,多数为同形类义词和同形异义...
[期刊论文] 作者:樊慧颖,, 来源:日语学习与研究 年份:2015
本文以西学杂志《六合丛谈》为语料,考察了近代新词语的创出及中日间的语言互动。汉语在近代早期创建的大批新词语,以汉字为媒介东传日本,弥补了明治维新前后因日本社会急剧...
[学位论文] 作者:樊慧颖, 来源:江西财经大学 年份:2020
[期刊论文] 作者:周密,樊慧颖,, 来源:教育教学论坛 年份:2013
在日语中当用汉字使用“抱”构成的动词里,「抱(だ)く」「抱(いだ)く」「抱(かか)える」可以说是最为日语学习者所熟悉的词汇。但正是由于中国日语学习者熟悉汉字的这一先天...
[期刊论文] 作者:周密,樊慧颖, 来源:教育教学论坛 年份:2014
摘要:近年来,无论是在日语专业八级考试大纲中,还是日常生活使用的现代日语中,都能看到文语(古代日语)的身影。正如我们不能把「風立ちぬ」翻译成“不起风”一样,文语作为日语学习的一环,值得引起足够的重视。日语的文语就像中文的文言文一样,随着时代变迁,其遣词造句越来......
[期刊论文] 作者:樊慧颖,刘凡夫,, 来源:解放军外国语学院学报 年份:2012
中日间的大量汉字同形词源于两国间的语言文化交流,而近代中日间的语言交流是双向型的。通过对文献语料的发掘,判明汉语原有的"银行"一词在西学东渐过程中受外来因素的影响,...
相关搜索: