搜索筛选:
搜索耗时2.9505秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 11 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:毛绍磊,, 来源:重庆交通大学学报(社会科学版) 年份:2014
昆明暴恐事件惨绝人寰,令人痛心。针对此事件,中西媒体出现了不同甚至是截然相反的报道。对于多家西方媒体闪烁其词、阴阳怪气的报道,中国媒体和广大人民给予了坚决的回击和...
[期刊论文] 作者:毛绍磊,, 来源:海南师范大学学报(社会科学版) 年份:2013
语言里有些词汇,除了其自身的理性意义和语法意义之外,还附带有某种感情。中西方文化的巨大差异,导致了英汉两种语言在即便是面对同一种事物的时候,对其所赋予的感情色彩往往...
[期刊论文] 作者:毛绍磊,, 来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份:2013
本文从辩证法的角度出发,对翻译界长期存在的关于“直译、意译”,“神似、形似”,“归化、异化”,“翻译的科学性和艺术性”,“是否要建立翻译学”,“中西方译论的融合”等问题进行......
[期刊论文] 作者:毛绍磊,, 来源:成都师范学院学报 年份:2013
赫曼斯以"翻译规范"概念为核心的描述性翻译研究开拓了翻译研究的新视野,形成了翻译研究的新范式,对翻译研究产生了深远的影响。但国内系统地介绍该理论的文章并不多见。文章...
[期刊论文] 作者:毛绍磊, 来源:海外英语 年份:2013
Through the analysis of the denotations and connotations of Chinese" 羊 "and its various English synonyms- "sheep","goat","ram","ewe"and"lamb",this paper aims t...
[期刊论文] 作者:毛绍磊,, 来源:长春理工大学学报(社会科学版) 年份:2013
译者从对跨文化意识、英文词汇内涵的掌握度是否照顾到国外受众思维习惯,是否顾忌到翻译中的政治、意识形态因素等角度入手,通过实例分析了中国外宣词汇汉译英现状问题产生的...
[学位论文] 作者:毛绍磊, 来源:华南师范大学 年份:2011
随着中国越来越融入世界舞台,越来越多的人想要了解中国。我们怎样才能让外部世界了解中国呢?目前最有效的途径就是中国的外宣英语新闻。但是,任何一个关注中国英语新闻的人都会......
[期刊论文] 作者:毛绍磊, 来源:海外英语(上) 年份:2013
[期刊论文] 作者:毛绍磊,李娜,, 来源:社科纵横 年份:2009
本文从语言测试对语言教学的重要性入手,主要介绍了语言测试的发展阶段、语言测试的分类、语言测试对语言教学的反拨作用,指出了语言测试和语言教学的密切关系和相互影响。...
[期刊论文] 作者:毛绍磊, 李娜, 来源:档案 年份:2016
[期刊论文] 作者:Elizabeth J.Perry,毛绍磊,李娜,, 来源:档案 年份:2016
太古学派被认为是传统儒家学派的终结,现代新儒学的开端,因此,世界各地均有学者在研究该学派。研究太谷学派,必然会涉及到晚清黄崖山教案。此案导致上万人遭到杀戮,但有关此...
相关搜索: