搜索筛选:
搜索耗时3.5643秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 15 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:潘轶君,,
来源:青年记者 年份:2017
随着我国社会经济的全面发展,“让世界正确了解中国”已然成为国家形象工程的重要环节,新闻英语的写作与报道成为我国对外宣传的一种重要传播手段。新闻英语作为一种专业性较强......
[期刊论文] 作者:潘轶君,,
来源:戏剧之家 年份:2015
综观近年国内外集群抗议活动,社交媒体有如Facebook、推特、微博、聊天工具QQ等参与其中并发挥着举足轻重的作用。而由网络社交媒体上延宕开的社会事件的发展趋势也由此形成...
[期刊论文] 作者:潘轶君,
来源:黑龙江医药科学 年份:2020
目的:探讨补阳还五汤结合西医疗法在脑梗死治疗中的应用价值.方法:任意选取92例于2016-10 ~2018-10入住我院接受诊治的脑梗死患者为研究对象,将其治疗方式分为两组,对照组(n=...
[期刊论文] 作者:潘轶君,
来源:现代诊断与治疗 年份:2020
目的探究丹参多酚酸联合瑞舒伐他汀治疗急性脑梗死疗效及对相关生化指标的影响。方法选取2016年4月~2019年4月本院收治的急性脑梗死患者60例,随机分对照组及观察组各30例。对...
[期刊论文] 作者:潘轶君,,
来源:视听 年份:2016
互联网时代以英语为主要传播语言的网络新闻得以进入人们的视野,以互联网为载体的英语网络新闻的发展具有鲜明的特色。本文在总结网络英语新闻超文本性、互动性以及多媒介性...
[期刊论文] 作者:潘轶君,
来源:中国民康医学 年份:2020
目的:观察丹参多酚酸盐联合氯吡格雷治疗冠状动脉粥样硬化性心脏病(冠心病)患者的效果。方法:选取60例冠心病患者为研究对象,按照随机数字表法分为对照组和观察组各30例。对...
[期刊论文] 作者:潘轶君,
来源:华北理工大学学报:社会科学版 年份:2018
英语教学中英语口头作文能力是英语专业学生综合实践能力检测的重要手段,也是应用型高校英语专业人才培养的核心技能之一。作者以中国传媒大学南广学院英语专业高年级学生为研......
[期刊论文] 作者:潘轶君,
来源:世界最新医学信息文摘(电子版) 年份:2016
明代医家绮石,以治疗虚劳证自成体系,其"三本"、"二统"、"中和为治"的主张及临证用药处方,独具特色。尤其对虚劳从肺论治更有发挥,清金保肺治法独树一帜,对后世颇有影响。笔...
[期刊论文] 作者:潘轶君,,
来源:传媒与教育 年份:2016
本文根据Becker等学者提出的关于英语语言学习的语言词块观对于英语教学实践的理论指导思路,针对当前英语专业基础课程教学中存在的若干问题,利用词块学习法对英语视听说课堂...
[期刊论文] 作者:潘轶君,
来源:双语学习·下半月 年份:2015
【摘 要】本文根据Becker , Lewis等学者提出的关于英语语言学习的语言词块观对于英语教学实践的积极指导意义,尤其以针对当前英语专业基础课程教学中存在的问题,利用词块学习法对英语视听说课堂教学实践,从微观角度讨论了教师如何在英语视听说课程教学中实现由传统......
[期刊论文] 作者:潘轶君,
来源:科技传播 年份:2022
融媒时代的主流媒体如何搭载“互联网”这一巨大“变量”,为“中国故事”的叙事创新制造最大“增量”?文章从新闻叙事学角度深入分析当下中国对外传播的叙事特征,进而观察在讲述“中国故事”中的痛点,反思如何在世界议程框架中做好“中国叙事”。......
[期刊论文] 作者:潘轶君,李鑫,
来源:华北理工大学学报:社会科学版 年份:2021
培养跨文化能力是我国外语教育的核心要求,也是培养新时代背景下英语专业国际化人才重要目标之一。在对国内外思辨能力相关研究文献整理的基础上,针对英语专业学生本土文化失...
[期刊论文] 作者:潘轶君,张远,
来源:声屏世界 年份:2021
随着全球化与新世界主义的不断发展,当今国际传播环境正发生着深刻的变革.放眼全球新闻传播与话语权竞争激烈的国际舆论场,除西方媒体的活跃身影外,“今日俄罗斯”国际通讯社作为俄罗斯航母级外宣媒体也同样进入了全球受众的视野.文章通过自建新闻语料库,分析其......
[期刊论文] 作者:李存颉, 潘轶君,,
来源:对外传播 年份:2019
近年来,国家形象研究领域的专家学者就我国国际形象构建和传播的各种话题展开了全面而系统的研究。2019年年初,华中科技大学国家传播战略研究院和社科文献出版社推出的"国家...
[期刊论文] 作者:潘轶君?李洋?于波?吴隽然,
来源:校园英语·月末 年份:2018
【摘要】外宣翻译的出发点和归宿皆是为了更为有效的对外宣传和传播,因此,翻译的宏观理论层面和具体的技术层面都必须扎根于中国对外宣传的时代理念和传播规律。为了实现这样一个宏伟的目标,我们必须从跨文化传播的视阈着手,充分考虑到文化差异在语言上的折射,在翻译......
相关搜索: