搜索筛选:
搜索耗时4.1459秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 13 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:熊亭玉,,
来源:成都大学学报(社会科学版) 年份:2013
翻译教学在大学英语教学中一直不受重视,对翻译尤为重要的跨文化教育很大程度上就处于被忽略的地位,形成这种现象的原因是多方面的,本文分析了形成这种现象的四个主要原因,并...
[期刊论文] 作者:熊亭玉,,
来源:成都大学学报(社会科学版) 年份:2011
诗歌的内容本质上是诗歌文本的意义。但在解构主义的视角下,文本具有非自足性和无限开放性,文本的意义也具有不确定性和不断生成性,因此,译者的主体性被提了出来。从译者主体...
[期刊论文] 作者:熊亭玉,,
来源:成都大学学报(教育科学版) 年份:2007
文章从可译和不可译的现实存在出发,探讨了可译性和不可译性的理论基础,认为翻译是可行的,但是的确是有局限性的。只要翻译存在,翻译的可译性和不可译性就同时存在。...
[期刊论文] 作者:熊亭玉,
来源:成都大学学报:社会科学版 年份:2007
本文分析了郁达夫的“学、思、得”三字理论,认为“学”和“思”是对译者责任心的要求,具有现实意义;而“得”,从译者主体性的角度来看,过于理想化,不具备可操作性。...
[期刊论文] 作者:熊亭玉,
来源:中小学英语教学与研究 年份:2016
英语重叠疑问句(Reduplicative Question)是指一个疑问句里包含了对两个或两个以上未知项目的同时提问,或对同一未知项目的重复提问。在英语中,重叠疑问句有多种形式,下面分别加以......
[期刊论文] 作者:熊亭玉,
来源:中小学英语教学与研究 年份:2016
一般说来,单数可数名词在句子中出现时,前面应有不定冠词a(an)或定冠词the。但在日常英语中,也常见到单数可数名词前不用冠词的情况。...
[期刊论文] 作者:熊亭玉,,
来源:四川教育学院学报 年份:2007
文章从鲁迅译论的现实立足为出发点,对鲁迅译论中的“信”、“重译”、“复译”和“翻译批评”四方面内容进行了论述,旨在体现鲁迅译论的实用性和现实感。...
[期刊论文] 作者:熊亭玉,,
来源:教育与教学研究 年份:2013
医学英语有其明显的特点,词汇和句型都较为复杂,现行的教学模式主要是教师依据纸质教材指导学生学习。结合医学英语的特点,可以建立起行之有效的语料库,能够使医学英语的学习达到......
The Instability of Meaning and Multiple Versions of Translation——from the Perspective of Deconstruct
[学位论文] 作者:熊亭玉,
来源:电子科技大学 年份:2011
上世纪九十年代解构主义被引介入中国的翻译理论,其影响深远。解构主义中对传统翻译理论产生重大冲击的一个概念就是意义的不确定性。本文从哲学的角度说明了意义为何而不确定......
[期刊论文] 作者:熊亭玉,
来源:作家·下半月 年份:2015
摘要 欧内斯特·海明威是一位杰出的小说家。他在自己的小说作品中不仅为各国的读者塑造了以硬汉桑提亚哥为代表的男性人物形象,也为各国的读者描绘了以麦康伯夫人与布莱特等为代表的女性主人公。结合具体的小说作品分析海明威作品中的女性形象及其社会意蕴,既能......
The Instability of Meaning and Multiple Versions of Translation——from the Perspective of Deconstruct
[学位论文] 作者:熊亭玉,
来源:电子科技大学 年份:2011
上世纪九十年代解构主义被引介入中国的翻译理论,其影响深远。解构主义中对传统翻译理论产生重大冲击的一个概念就是意义的不确定性。本文从哲学的角度说明了意义为何而不确定。在二元对立的哲学观下,两极之间并不平等,其中一方占统治地位,是本源,而另一方则是处于派......
[期刊论文] 作者:王慧,熊亭玉,,
来源:成都大学学报(教育科学版) 年份:2008
翻译不仅是语言转换过程,更是一种文化转换过程。两种不同民族语言的交流,实质上是两种不同民族文化的交流。既然翻译是两种不同语言文化的交流,就必然涉及到文化间的冲突和...
[期刊论文] 作者:熊亭玉,王慧,,
来源:成都大学学报(社会科学版) 年份:2008
本文从分析传统译论对于忠实的理想化观点出发,从译者的主体性和译入语文化接受的角度,阐释了创造性叛逆在翻译过程中的不可避免性和合理性。...
相关搜索: