搜索筛选:
搜索耗时1.2326秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 7 篇相符的论文内容
类      型:
[会议论文] 作者:罗永洲, 来源:第十四届全国科技翻译研讨会 年份:2011
参照霍姆斯的译学构架,体育翻译同商务翻译等一样属于局部理论研究中的不同类型 的文本翻译,主要涉猎体育项目翻译和体育科学翻译两个领域。从文本功能看,体育文本中...
[期刊论文] 作者:罗永洲,, 来源:中国翻译 年份:2011
中国文学走出去必须考虑"译什么"和"怎么译"两个问题。若从流行性和典范性两个标准来看金庸小说是当之无愧的文学经典,理当成为汉译外的重要选题;从金庸作品现有的英译本看,...
[期刊论文] 作者:罗永洲,, 来源:中国翻译 年份:2012
从文本功能看,体育文本中的体育新闻倾向于信息功能(赛事直播兼具表情功能),体育教材倾向于教学功能(培训手册兼具指示功能),体育表演倾向于审美功能,体育营销则倾向于呼唤功...
[期刊论文] 作者:罗永洲,, 来源:外语教学理论与实践 年份:2008
现行武术译本中一词多译、死译硬译、望文生义等较为普遍。在翻译指导原则方面,民族化与国际化之争旷日持久。作者根据武术的文本特征,从主体间性视角出发,认为武术翻译中不...
[期刊论文] 作者:罗永洲,, 来源:燕山大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009
本文首先回顾了过去20年意识形态与翻译研究在中西方的进展。指出中外学者在从意识形态视角进行翻译研究时存在不同的研究取向,西方学者通过实证研究力求理论突破,而中国学者则......
[会议论文] 作者:罗永洲, 来源:中国英汉语比较研究会第十一次全国学术研讨会暨2014英汉语比较与翻译研究国际研讨会 年份:2014
莫娜.贝克(Baker 2006)的社会叙事学视角为翻译研究带来了巨大的潜力,但该视角对于叙事的定义过于宽泛."如果一切都可以用叙事来解释,那结果可能什么也解释不了"(Baker&Chesterman,2008).鉴于此,本文根据杰罗米·布鲁纳(Bruner 1991),玛格丽特·索莫斯(Somers 1......
[会议论文] 作者:罗永洲, 来源:中国翻译协会,广东省翻译协会 年份:2009
中国武术继承发扬了中国古典哲学的基本思想.1)本体论方面包括太极、五行、道气、天人合一说;2)认识论方面包括阴阳、八卦、反者道之动、形神统一观;3)方法论方面包括知行合一说等.但武学典籍中的"太极"、"五行"、"道气"、"阴阳"、"八卦"等除了具备哲学意义外,在具......
相关搜索: