搜索筛选:
搜索耗时3.4323秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 6 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:翁慰宝, 来源:上海科技翻译 年份:1996
浅谈双关语和讽刺语的理解与翻译上海大学翁慰宝双关语在绝大多数语言中都存在。满清末年民间有一文人曾写下这样一副对句:“宰相合肥天下瘦,司农常熟世间荒”。这副对句是对当......
[期刊论文] 作者:翁慰宝, 来源:研究生教育研究 年份:1987
自八十年代初以来,理工科研究生英语教学曾进行过一些行之有效的改革。如,根据学生不同的英语水平,分别编班,进行因材施教。又如,为了提高学生在听、说、读、写、译诸方面的...
[期刊论文] 作者:翁慰宝, 来源:上海科技翻译 年份:1994
阅读理解与翻译上海工业大学翁慰宝翻译是一种对原著完全理解,吃透其内涵实质,然后用另一种语言进行再创作的工作。翻译决不像某些人所说的那样,只要懂点英语语法再加上一本词典......
[期刊论文] 作者:翁慰宝, 来源:上海科技翻译 年份:1997
从“反而”、“偏偏”看语意理解对翻译的重要性上海大学翁慰宝在翻译中,对原作的语意理解是至关重要的。如果一个翻译工作者对语言的内涵不善于从深层次加以理解,那么他就不可......
[期刊论文] 作者:翁慰宝, 来源:教育与现代化 年份:1988
每一个学习英语的人都会碰到如何来不断增加自己英语词汇量的问题。由于各人情况不同,在学习中对记忆英语单词所采用的方式方法也是千差万别的。这里想借这个机会向大家推荐...
[期刊论文] 作者:翁慰宝, 来源:科技英语学习 年份:1995
如何在英语写作中做到行文简洁呢?笔者认为可以从以下几个方面着手: 1.用简单句代替不必要的复合句。如: (1)All the jars were closed, so that the air could not touch t...
相关搜索: