搜索筛选:
搜索耗时1.6906秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 16 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:合肥学院学报(社会科学版) 年份:2008
普里什文将自己的美学视角投向自然,借助自然的无穷实现艺术的丰富,他的创作不仅拓宽了俄罗斯现代散文的主题范围,而且他对"自然与人"的深入思考也体现出排斥人类中心主义,他...
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:文学教育(上) 年份:2009
近几年来,我国与俄罗斯及独联体其它国家之间的交流合作不断扩大、深入,为了向社会输送适应时代建设和市场经济需要的高素质俄语人才,高校俄语专业的教学模式正发生着变化。...
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:合肥学院学报(社会科学版) 年份:2009
文学中的女性形象是远古神话及宗教文化传统的折射,有着深厚基督情怀的托尔斯泰在《战争与和平》的人物长廊里塑造了一系列生动的女性形象。通过从神话原型批评角度去讨论呈...
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:攀枝花学院学报 年份:2015
作为俄罗斯民间诙谐文化、民间讽刺文学的重要形式,讽刺性摹拟以旺盛的生命力为后世文学提供了最具意图性的表现手法,耐人寻味地显现出作者的叙事思维和思想情感,使文本在模...
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:海南大学学报(人文社会科学版) 年份:2009
俄罗斯白银时代女诗人阿赫玛托娃以写抒情诗见长。论题运用俄国形式主义文艺理论,从用词的背离与超常、情景的断裂与联想、诗歌的加密与解码三方面来探讨诗人抒情诗作的陌生...
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:语文建设 年份:2014
本文重点分析苏联讽刺幽默散文家左琴科在反讽叙事中对民间故事体的运用,首先指出作家继承了俄罗斯民间故事体的传统,其次从叙事角度阐述作家对传统故事体的改造,讽刺主调决...
[期刊论文] 作者:谷玮洁, 来源:攀枝花学院学报:综合版 年份:2019
融汇在左琴科幽默讽刺作品中的反讽叙事是作家创作不可或缺的艺术手法,作家的反讽范围并不只局限在语言叙事以及文体层面上,反讽构思还展现在故事情节上。作家在文本结构的架...
[学位论文] 作者:谷玮洁, 来源:四川大学 年份:2011
米哈伊尔·米哈伊诺维奇·左琴科(M.M.(Зошенко)1894-1958)被誉为开创苏联讽刺幽默散文的先驱,是苏联文学中最负盛名却命运多舛的作家。他于上世纪二十年代初登上文坛...
[期刊论文] 作者:谷玮洁, 来源:外国文学动态 年份:2012
相对于俄罗斯文坛的众多资深作家而言,马克西姆·亚历山德罗维奇·奥西波夫(Oсипв,Mаксиm Aдесандрович,1963-)可谓文坛新手,但颇有佳绩。2007年他在杂...
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:短篇小说(原创版) 年份:2013
反讽语言的独特性从根本上来看还在于一种更积极的语言意识,也就是杂语意识,如巴赫金所说,这是“文学上积极的语言意识”[1]。在巴赫金眼中,标准语具有消极色彩,标准语这个概...
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:短篇小说(原创版) 年份:2014
左琴科的幽默讽刺作品的叙事焦点总是对准远非英雄的大众,他们是生活困顿的小市民,是处于社会底层的边缘人。所谓边缘人,即是指社会角色定位边缘的弱势群体,处在经济生活的贫...
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:外国文学动态 年份:2012
相对于俄罗斯文坛的众多资深作家而言,马克西姆·亚历山德罗维奇·奥西波夫(Ocипов,МаксимАлександрович,1963一)可谓文坛新手,但颇有佳绩。2007年他...
[期刊论文] 作者:谷玮洁, 来源:求索 年份:2012
20世纪末随着苏联幽默讽刺家左琴科作品的全面解禁,这位重归俄罗斯文坛的作家越来越受到当代批评界的关注。本文试图探讨左琴科完成于20世纪20—30年代初的中篇小说集《感伤的故事》,作家的这部代表作曾被苏联评论界视为对旧文学传统的追随。是反叛抑或追随?本文认......
[期刊论文] 作者:谷玮洁,, 来源:俄罗斯文艺 年份:2009
异国叙事是苏联作家们心中的外国戏,本文以苏联六七十年代的异国书写为研究对象,通过对若干代表作品的分析,归纳出文本中自我与他者形象间所呈现的主从及对立关系,然后越出纯...
[期刊论文] 作者:谷玮洁, 来源:作家·下半月 年份:2013
摘要 苏联著名幽默讽刺作家左琴科的《一本浅蓝色的书》被作家称为“一部人际关系的简史”,作家将历史叙事的话语权交予民众,在真实与虚构的融合中,历史呈现出与传统历史文本迥然不同的面貌与特征,充盈着民众理解历史的精神旨趣。  关键词:米哈依尔·米哈依洛维奇......
[期刊论文] 作者:王文渊,谷玮洁,, 来源:译苑新谭 年份:2016
中国古典诗歌中蕴含丰富的互文性意象,在翻译中,由于社会文化背景不同,往往会造成不同程度的翻译和阅读障碍。本文通过分析《锦瑟》一诗中所蕴含的互文性意象,对阿赫玛托娃与...
相关搜索: