搜索筛选:
搜索耗时2.4557秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 3 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:赵宏姣,, 来源: 年份:2011
作为一部经典名著,《哈姆雷特》长久以来受到了多个领域学者的关注。中国翻译界的学者也对《哈姆雷特》展开了广泛解读、分析与评价。然而,这些评价多是从文化以及文学的角度...
[期刊论文] 作者:赵宏姣, 来源:新疆石油教育学院学报 年份:2010
文化意象的翻译是文学翻译中的一个重点,而广告作为一种特殊文学体裁,其中所蕴涵的文化意象在翻译活动中又发生了怎样的变化呢?本文将从广告的文体特点出发,通过对广告翻译实例的......
[期刊论文] 作者:赵宏姣, 来源:北方文学(中旬刊) 年份:2004
谐音法是《红楼梦》中运用较多的一种命名手法.对这些谐音人名的翻译,极大地关系到对于人物性格、命运与情节发展的理解与把握.然而,《红楼梦》中谐音人名的翻译却使译者陷入...
相关搜索: