搜索筛选:
搜索耗时2.2330秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 10 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:阿尔帕提古丽,, 来源:民族翻译 年份:2014
汉语歇后语具有独特的文化内涵。由于汉维文化的差异,在对汉语歇后语进行汉维翻译时,由于目标语中常常出现文化空缺的现象,使得翻译存在一定困难。因此,要得到成功的译文,需...
[期刊论文] 作者:阿尔帕提古丽, 来源:丝绸之路 年份:2004
维吾尔族古典诗歌《真理的入门》在维吾尔族古典文学中占重要地位,对研究维吾尔古典文学和维吾尔语言有着重要意义。作品论述了修身处世之道,告诫人们要公正诚实,平等待人,谦...
[期刊论文] 作者:阿尔帕提古丽,, 来源:中外交流 年份:2019
对于翻译来说,其需要一定的理解才能实行、但是在实际的教学过程中,因为汉语毕竟不是母语,对于学生来说,在翻译的时候,就会存在问题.汉语翻译成维语的时候问题还不是很明显,...
[期刊论文] 作者:阿尔帕提古丽,, 来源:中外交流 年份:2018
随着社会的发展,各国之间的联系更为密切,但由于语言方面存在着较大的区别,存在沟通障碍问题.为促进不同文明之间的有效交流,翻译发挥着尤为重要的作用.就翻译而言,是一种科...
[会议论文] 作者:阿尔帕提古丽, 来源:中国文学地理学会第四届年会 年份:2014
本文重点分析了为现当代维吾尔文学做出巨大贡献的作家祖农·哈迪尔的语言方面的特色,作家从现实生活中取材并加以分析,直接、通俗、形象、巧妙及幽默的语言叙述,提高了著作...
[期刊论文] 作者:阿尔帕提古丽,肖双, 来源:人文之友 年份:2021
《西游记》作为中国古典四大名著之一,包含了丰富的中国传统文化内涵,自成书以来,深受各族人民喜爱.本文试图通过溯源《西游记》在新疆地区的传播版本,分析《西游记》维译本的现状及特点,结合相关图像、影视作品在新疆地区的传播情况,探求《西游记》在少数民族......
[期刊论文] 作者:阿尔帕提古丽.吾斯曼,, 来源:新疆职业大学学报 年份:2008
神话传说是维吾尔族民间文学中的一种古代的形式,内容丰富。除神话传说外,民间弹唱也是维吾尔族民间文学中富有民族色彩的门类。...
[期刊论文] 作者:阿尔帕提古丽·吾斯曼, 来源:新疆大学学报:哲学社会科学维文版 年份:2013
心理问题尤其在语言教学上更值得我们加以注意。语言,从它的作用来说,是一个语言社会之内的心与心之间的通讯工具,语言教学对学生而言是第二语言甚至是第三语言的习得过程;具有机......
[期刊论文] 作者:阿尔帕提古丽·吾斯曼, 来源:新疆职业大学学报 年份:2008
神话传说是维吾尔族民间文学中的一种古代的形式,内容丰富。除神话传说外,民间弹唱也是维吾尔族民间文学中富有民族色彩的门类。...
[期刊论文] 作者:吾买尔江,阿尔帕提古丽,, 来源:西北民族研究 年份:2000
在词中不表示基本意义,只能加在词根前后表示词的附加意义或语法意义的成分叫做附加成分。(qo∫umtfε)rn维吾尔语的附加成份可以分为构词附加成份(sφz jasibutfi qo∫umtfil...
相关搜索: