搜索筛选:
搜索耗时4.1577秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 13 篇相符的论文内容
发布年度:
[学位论文] 作者:陈榕烽,,
来源: 年份:2007
全球化背景下,对外传播战略性地位的实现在很大程度上依赖于对外翻译。中国英语媒体以“中文定稿,英文翻译”为基本操作模式的基本现实决定了新闻翻译工作者们对外传播战线上必......
[期刊论文] 作者:陈榕烽,,
来源:黑龙江生态工程职业学院学报 年份:2010
介绍了近代西方传教士来福建编撰的英汉、汉英方言字典的内容与特点,指出方言字典的编撰促进了方言英汉互译出版的发展,对近代福建社会产生了深远的影响。...
[期刊论文] 作者:陈榕烽,,
来源:福建论坛(人文社会科学版) 年份:2006
威廉·特雷弗(William Trevor,1928-)是当代为数不多的得到全世界认可的爱尔兰短篇故事作家之一。他于1928年5月24日出生在科克郡米切斯镇的一个信奉新教的中产阶级家庭...
[期刊论文] 作者:陈榕烽,,
来源:湖南科技学院学报 年份:2010
《汉语福建方言字典》是近代外国人学习闽南方言必备的普及型工具书,该字典中翻译了大量的汉语经典作品,是这一时期外国人了解中国文化的重要资料。然而,由于理解层面与文化...
[期刊论文] 作者:陈榕烽,
来源:福建论坛:人文社会科学版 年份:2006
【正】 威廉·特雷弗(William Trevor,1928-)是当代为数不多的得到全世界认可的爱尔兰短篇故事作家之一。他于1928年5月24日出生在科克郡米切斯镇的一个信奉新教的中产阶...
[期刊论文] 作者:陈榕烽,
来源:湖南科技学院学报 年份:2009
青年志愿者活动是大学生开展社会实践活动和提高思想道德素质的有效载体。支教活动是青年志愿者活动的重要组成部分。在师范生中广泛开展支教服务活动,对培养和提高师范生的教......
[期刊论文] 作者:陈榕烽,,
来源:新一代 年份:2004
这是我洗得最认真的一双鞋,也是我冼得最有感触的一双鞋.我用了整整五大脸盆的水,才把它给冼干净.越洗越难过,也越冼越自责.为什么我没有早点发现他一直都穿着这么一双鞋呢?...
[期刊论文] 作者:陈榕烽,,
来源:咸宁学院学报 年份:2012
通过对比已开设本科翻译专业的各个院校制定的培养方案以及前人们对课程设置的研究,对照翻译专业人才培养目标,试图另辟蹊径,从第二课堂活动入手,探索翻译专业人才培养的可行...
[学位论文] 作者:陈榕烽,
来源:福建师范大学 年份:2019
长期以来,音乐学科与翻译学科之间存在着一道无形的壁垒,导致中国传统音乐(下称“国乐”)对外译介研究的语料有限、视阈狭窄,关注不足,成为国乐对外传播的一大短板。为助力国乐“走出去”,本研究从跨学科视角探讨国乐译介的研究范畴,挖掘历史上的国乐译介语料,并......
[期刊论文] 作者:陈榕烽,岳峰,,
来源:福建师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2016
中国传统音乐文化如何藉由翻译西传是学界鲜有问津的问题。本文从中国音乐典籍、儒经乐论的西传、音乐民族志以及中国音乐学术论文的国际交流中追寻翻译的踪迹,并由此梳理国...
[期刊论文] 作者:岳峰,陈榕烽,,
来源:中国翻译 年份:2014
一个翻译的成长通常要经过从翻译实践到审阅他人译稿的过程。本文针对以新闻翻译为主体的传媒翻译,以翻译硕士生为研究对象,讨论逆序教学法,即先做译审后做专业翻译。具体说...
[期刊论文] 作者:黄芸,陈榕烽,,
来源:漯河职业技术学院学报 年份:2007
立足于不同文化背景的社会现实,分析了翻译对中国传统音乐传播所起到的积极作用,呼吁学术界关注音乐翻译,共同致力于音乐翻译问题的研究....
[期刊论文] 作者:陈榕烽,岳峰,,
来源:中北大学学报(社会科学版) 年份:2016
二胡从被误译为独弦琴(One-string fiddle)到如今可以直接以音译被接受,走过了一段艰难的历程,二胡译名演变对中国音乐文化对外翻译具有重要的启示作用。本文梳理了报刊中二胡...
相关搜索: