搜索筛选:
搜索耗时3.4338秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 11 篇相符的论文内容
类      型:
[会议论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史学报 年份:2004
佛教合手禮敬的手勢"1jalī",東漢佛經譯爲"叉手",東晉十六國譯爲"合掌",連用作"叉手合掌""合掌叉手"。以原典用語爲依據,出現"合掌"的擴展形式"合指掌""合爪掌""合十指掌"...
[期刊论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史研究集刊 年份:2004
汉文佛典中有大量的外来词,有些外来词在源头语中本是合成词或短语,它由几个部分构成,译经者在翻译过程中有时根据实际需要对各部分作了不同的处理,有的部分是音译,有的部分...
[期刊论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史研究集刊 年份:2004
在佛经汉译过程中,不同的时代、不同的译者对音释或意译常常表现出各自的偏好。汉文佛典中有一经多译的现象,即同一部或同一段佛经拥有不同时期的多种汉文释本,这些不同时期...
[期刊论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史研究集刊 年份:2004
一使用状况东汉佛经的音译词大多数是一词一译一形,即佛典源头语中一个词在汉译佛经作为音译词书写形式只有一种,这类音译词约400个。这种一词一译一形的音译词有一部分见于...
[期刊论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史研究集刊 年份:2004
汉文佛经中有不少数词及与数有关的表达方式,它们在组织经文、渲染气氛方面有独特的作用,是佛经语言的重要组成部分。东汉佛经中数词及与数有关的表达方式比较灵活,其中有的...
[期刊论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史研究集刊 年份:2004
释迦牟尼的降生地Kapila—vastu在汉文佛典中有64个不同的音译形式,这些音译式用了49个不同的汉字来记録,可以归纳为40种不同的读音模式。这些音译形式分别在不同的时代产生,...
[期刊论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史研究集刊 年份:2008
“讹略”一语产生于隋唐之际,在唐宋时期大量使用。该术语主要见于中土佛教撰述,用来评价早期佛经译文音译词、意译词、用字、文本等方面的缺失;它也出现在佛经译文中,指密咒...
[期刊论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史研究集刊 年份:2015
慧琳《一切經音義》卷七十五為東漢安世高所譯《道地經》立65個條目加以解説,從今存版本來看,二者文字有同有異,各有優劣。異文情況主要有以下幾類:1.慧琳音義和《道地經》僅...
[期刊论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史学报 年份:2013
“魔”是梵文Māra的音譯,一般認爲該字是南朝梁武時期改“磨”的形符“石”爲“鬼”而成。但是,相關文獻的各類材料表明,最初的漢譯佛典産生之時即造出“魔”字。另外,認爲...
[期刊论文] 作者:顧滿林,, 来源:汉语史学报 年份:2016
《中本起經》爲東漢康孟詳所譯,可是其中雜入“A晉言B”這樣的注文,其撰寫年代可疑;《修行本起經》和今題支讖譯經有“A漢言B”這樣的注文,其注文年代及作者也同樣有待考證。...
[期刊论文] 作者:顧滿林,王瑩,, 来源:汉语史学报 年份:2018
梵文daksinā一詞在漢文佛典中有多個譯詞,《大正藏》中“達嚫”等17個純音譯形式使用158次,“嚫”“ ”等單音節縮略形式單用221次,“嚫施”“ 施”等音譯加意譯的雙音詞使...
相关搜索: