搜索筛选:
搜索耗时0.7852秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 4 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:张鲁艳,, 来源:湖北第二师范学院学报 年份:2008
儿童文学的翻译首先是针对儿童的,译者面临着既保持儿童童趣又要把它传递给另一文化的儿童读者的挑战。作为一种文学形式,儿童文学不可避免地包含有文化因素。在处理文化因素...
[期刊论文] 作者:张鲁艳,, 来源:河南师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2008
晚清时期,翻译文学作品数量大大超过了创作文学。这一特殊时期的翻译文学带有极强的目的性,译文里出现的大量的增删、漏译、误译、序言、按语等都不影响它们在社会在民众中所起......
[期刊论文] 作者:张鲁艳,, 来源:山东文学 年份:2008
关联理论是认知语用学的基本理论,自从被Gutt引入翻译领域,就对翻译产生了巨大的影响。文学翻译作为翻译的一种也深受其影响,但同时文学作品富含文化内涵的特殊性又使关联翻...
[期刊论文] 作者:张鲁艳,, 来源:社科纵横(新理论版) 年份:2008
二十世纪七十年代以后,西方翻译研究逐渐开始向文化转型,而女性主义翻译理论则是八十年代初翻译研究“文化转向”大潮中兴起的一派译论。一方面,由于翻译与女性有着同样的遭...
相关搜索: