搜索筛选:
搜索耗时0.7679秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 8 篇相符的论文内容
类      型:
[会议论文] 作者:黄忠廉,, 来源: 年份:2014
严译八大名著无一全译,而是采用了"非正法"——变译这一多快好省、有的放矢地摄取西方学术思想的策略。催生严复选择增、减、编、述、缩、并、改、仿八大变通策略的选择的深...
[会议论文] 作者:黄忠廉,, 来源: 年份:2010
逐词、逐语、甚至逐句翻译的现象,即使在亲属语言之间更易于逐词翻译的西方翻译界,也是有褒有贬的。如西塞罗(公元前106-46年)将直译称为逐词翻译,指的是理想地将原文...
[会议论文] 作者:黄忠廉,, 来源: 年份:2006
研究翻译,总要找个观察点,选个角度。视阈的宽窄,视线的远近,都会决定视角的大小,决定识见的高低,影响研究的成败。本文讨论翻译研究的视角及其构成体系,为翻译研究提供思路...
[会议论文] 作者:黄忠廉,, 来源:外语学刊 年份:2015
严复的"信达雅"与其所操的"达旨术"之间并不是译界普遍认为的"矛盾"关系,前者来自后者,又成为后者的理论指导,与后者之间具有内在的一致性。这一认识能澄清严译思想的本源,促...
[会议论文] 作者:黄忠廉, 来源:2008中国翻译理论研究高层论坛 年份:2008
  “值→里→→表”译语表达机制,指从语用价值和语里意义出发、达至译语语表形式的表达机制。既可能是语用价值驱动语里意义,再由语里意义决定语表形式,也可能是语里意义决定......
[会议论文] 作者:黄忠廉, 来源:中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻 年份:2012
[会议论文] 作者:吴静霓,黄忠廉,李亚舒, 来源:首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会 年份:2005
科技名词术语是表达或限定专业概念的约定性语言符号,是社会和科学技术发展的产物,在科技发展和社会进步中起着重要的作用。文章联系两岸学者的合作交流,扼要阐述了中国术语建设......
[会议论文] 作者:黄忠廉;马骅;朱英丽;, 来源:中国俄语教育三百年国际学术研讨会 年份:2008
  教育成才是现代社会重要的和主要的成才途径。俄汉翻译教学的主要组织机构是外语院校系室。一个完整的培养机制必定包括自成体系的培养程序,在中国几十年的翻译人才培养过......
相关搜索: