交替传译教学相关论文
【摘要】认知心理学起源于20世纪中叶的西方,主要用于研究人的记忆、感知能力、注意力、知识量、推理能力、创新能力和解决问题的能......
本科交替传译教学中表达技能训练历来关注甚微,结合口译教学的实践性原则、阶段性原则、技能性原则及理论性原则,从表达技能训练时......
针对英语(国际贸易)专业学生的培养目标与特点,就交替传译课程设计与教学实践作了初步探索。认为口译课应该是技能实践课,并在此基础上......
交替传译要求译员具有很高的语言理解能力和运用能力。本文从语用和认知两个角度探讨了交替传译教学。阐述了对交替传译训练和教学......
"理解"是交替传译过程中最重要的环节之一。丹尼尔.吉尔认为口译员的理解是由"语言知识"和"言外知识"所共同决定的。研究表明,交传译员的......
交替传译中,短期记忆起着至关重要的作用,译员的大脑记忆是最基本的记忆工具。在交替传译教学中,使学生适应并养成译员特有的思维......
随着对外交流加深,翻译市场的需求不断增加。然而译员的专业化水平普遍达不到市场要求,阻碍了整个行业的发展。一方面翻译本科专业......