叶渭渠相关论文
跨语际的文化交流通常要借助翻译的作用.在翻译过程中,怎样处理文化问题是每个译者都无法回避的问题.本文采用实例分析的方法,通过......
<正>2009年7月31日,中国社会科学院日本研究所隆重举行"叶渭渠日本文化研究研讨会"。中国社科院副院长武寅(图1)、老干部工作局局......
著名作家川端康成的早期代表作《伊豆舞女》中运用了大量的拟声词拟态词,这不仅使人物活动更加生动,人物心理更加细腻,对于其他事......
【正】基耶斯洛夫斯基是战后"道德焦虑电影"的代表人物,也是极具精神哲理内涵的"作家式导演"。他曾经说过宁可看书而不去电影院。......
<正>当身体的机能逐渐衰退,一个迟暮之年的人会想些什么呢?面对死亡,他们是否会对生命有更深刻的体会?川端康成的《山音》就讲述了......
<正>一、《蟹工船》的问世及其社会反响《蟹工船》作为日本无产阶级文学作家小林多喜二的代表作,连载于《战旗》1929年5、6月号上......
<正>自从今年10月14日的《文汇读书周报》上刊载了《让学者回归学者 学术回 归学术--访日本文学专家叶渭渠先生》一文,至少有三十个......
在中国当代译坛上,作为学者型翻译家叶渭渠教授,自20世纪70年代到21世纪初在日本文学的翻译与研究领域一直笔耕不辍且硕果累累,为......
叶渭渠、唐月梅《日本文学思潮史》及4卷本《日本文学史》,是20世纪中国的日本文学史研究中代表性、集大成的著作。《日本文学思潮......
“三岛由纪夫现象”辩析叶渭渠三岛由纪夫1970年自戕后,他的一些文学作品作为政治载体很快地介绍到我国来,以“供批判用”。在那个特定的......
<正>2010年12月11日晚,我国知名的日本文学、文化研究专家,翻译家、中国社会科学研究院教授叶渭渠先生,在家中伏案工作一天后因心......
日本文学史研究的新视角──读叶渭渠新著《日本古代文学思潮史》洪蓝在日本,研究日本文学史的专著很多,研究日本文学思潮史的专著则......
日本吸收外来文学的模式叶渭渠一、和汉文学融合的历史经验日本文学的发展,不仅在文学内部或社会内部主体地发展,而且与外来文学进行......
<正>《蟹工船》发表于1929年的《战旗》,是日本著名无产阶级作家小林多喜二的代表作品。该作品自问世之日起就大受欢迎,先后被多个......
<正> 日本作家川端康成是一个很有特色的作家。作为中国读者,对川端作品清新、典雅的风格并不陌生,许多人都为他笔下的优美世界所......
<正>今年7月16日,在日本冈山县立美术馆,以"巨匠之眼——川端康成与东山魁夷"为题,展出了一些并不属于"美术"的物品——1921年川端......
<正>所谓加译,就是将原文所隐藏的意思或省略的成分等重新用具体文字在译文中表达出来,以使译文更顺畅达意、更符合自身表达习惯。......
<正>四、加译指示代词在翻译日语定语尤其是长定语句时,通常会在定语前增补上一个指示代词(或指示代词+量词),使之与中心语前后呼......
安部公房与日本存在主义叶渭渠安部公房(1924-1993),日本小说家、剧作家,生于东京野川一个医生的家庭,原籍北海道。其父浅吉在我国沈阳满州医科大......
芥川龙之介的作品在中国的翻译活动,可以追溯到二十世纪二十年代。而且取得了辉煌的成果。本论文从芥川龙之介作品二十世纪在中国的......
初春的北京,嫩芽儿悄悄透出新绿。微风徐徐,杨柳依依。黄昏里,在团结湖住宅区的林荫小道间,缓步走来一对正(口 禹)(口 禹)私语的老......
一册近二十万言的《东方美的现代探索者——川端康成评传》(叶渭渠著、中国社会科学出版社、1989年)在手,先是迫不及待地流览跳读......