翻译阶段相关论文
本研究基于眼动法、屏幕记录、回溯报告及问卷调查的多元互证,探究译者在不同译语方向中认知资源分配模式的差异.研究结果表明:译......
将布迪厄社会学理论中的场域、资本和惯习概念与个体译者研究相结合,对穆旦译者身份的社会轨迹进行梳理和考察.首先依托历史事件发......
<正> 苏联科学院新编《俄语语法》——简称《80年语法》——问世以来,成了俄语工作者案头必备的图书资料,其影响所至,十分深远。......
传统翻译理论以翻译是否忠实原文为评判翻译的准则,对译者的情感介入持否定态度,抹杀了译者情感因素的客观存在.从翻译准备阶段到......