语境维度相关论文
翻译应以特定语境下的语篇为基本视角.译者在重构译文语篇时,须考虑原文语篇的语境特征及其制约因素,选择适当的译文处理方式.本文......
该文从哈蒂姆和梅森提出的语篇语境角度,分析由杨宪益、戴乃迭先生所译的《完璧归赵》中部分英译本,探讨译者的英译本与原文的不同......
Humor and Contextual Dimension-a Comparative Study on Humor in Selected Chinese and English Situatio
在当代中国社会,幽默无疑被视作创造力、个人魅力及社会和谐的重要元素之一。然而,在中国关于幽默的系统学术研究却相对较少。因此,作......
自20世纪70年代韩礼德及其同仁草创的系统功能语法问世以来,翻译理论研究随即捕捉到了一个全新的研究视角,即视语言为语篇,用语域分析......
翻译是一种交际活动,它超越了单纯的语言转换而上升到文化交流的层次。近年来社会语言学,话语分析,语篇语言学,语用学和符号学的研......
本文以哈蒂姆和梅森在《话语与译者》中对语篇语境的多维关照为视角,从交际、语用和符号三个语境维度论述《鸿门宴》中部分篇章英......
本文继基因语境、物元语境、神道语境之后,拟从符号语境智原本体叙事、符号语境宇宙公则解码叙事、符号语境语境维度编码叙事三个......
在当代中国社会,幽默无疑被视作创造力、个人魅力及社会和谐的重要元素之一。然而,在中国关于幽默的系统学术研究却相对较少。因此,作......