阿汉交替传译相关论文
在交替传译中,信息的完整性是最重要的口译评估标准之一,如果发生译语的信息量小于源语的信息量的现象,就会影响到口译质量,也会影......
在交替传译中,信息的完整性是最重要的口译评估标准之一,如果发生译语的信息量小于源语的信息量的现象,就会影响到口译质量,也会影......
流畅度是评价交替传译译语水平的一个重要标准。在阿汉交替传译中,停顿现象普遍存在。停顿分为恰当停顿和不当停顿,其中,不当停顿......
阿汉在词汇、语法和表达习惯存在许多不同的之处。母语为阿拉伯语的口译员在进行阿汉交替传译的过程中很容易受到负迁移的干扰。母......
在阿汉交替传译的过程中,听辨理解是非常重要的一环,直接关乎到译语的输出质量。译员在埃及总统塞西于2017年世界青年论坛闭幕式演......
由于中国和阿拉伯国家的人们思维习惯和文化背景的差异,阿汉两种语言有不同的特点。在阿汉交替传译的过程中,由于阿拉伯语自身的特......