【摘 要】
:
由于受到地理,历史,文化,宗教,思维方式等的影响,同一植物词在英汉两种文化中具有相同或完全不同的联想意义;英汉习语中的植物词的喻义就产生相互空缺,部分对应或相互对立的
论文部分内容阅读
由于受到地理,历史,文化,宗教,思维方式等的影响,同一植物词在英汉两种文化中具有相同或完全不同的联想意义;英汉习语中的植物词的喻义就产生相互空缺,部分对应或相互对立的关系,这影响了人们对于不同语言中含有植物词的习语的理解。本文通过研究引起植物词喻义差异的原因和对比英汉习语中植物词的喻义差异,提出在翻译英汉习语中的植物词时,注意理解习语中植物的表层意思以及其深层含义,采用直译法,"替换"翻译法,意译法等。只有有效地传递习语的文化信息,译文才能不失原有韵味,又避免因文化差异引起的误解和冲突。
其他文献
资金是企业开展生产、经营的基本要素,资金缺乏、融资能力差、融资渠道狭窄成为阻碍中小企业发展的一大瓶颈,越来越多的管理者开始关注供应链运营过程中的资金约束问题。资金
<正>一、原料配方大白菜50公斤,盐250克,生姜50克,大蒜1公斤,白梨500克,辣椒粉250克,香菜籽、白糖、味精适量。二、制作方法1.选棵大、心实的大白菜,去老帮,削去青叶,去根,用
随着网络社交工具的普及,越来越多的高校图书馆利用微博展示和提升其网络形象,但对微博到底能呈现出何种形象却少有研究。本文采用内容分析方法,以较为具有代表意义的厦门大
文章认为,在共时层面上,歧义双宾句式实现语义分化的策略呈现出南、北方言的差异性:北方方言和普通话大多用“V+给”结构表示“给予”义,而用“V+了”表示“取得”义;南方方
通过对四川盆地东南缘8件不同层位的磷灰石样品裂变径迹的分析,获得了该区中新生代构造隆升的时限,并分析了其构造和油气地质意义。磷灰石裂变径迹分布形态总体具有单峰特征,
1.配料比例:白菜50公斤,青萝卜5公斤,胡萝卜5公斤,盐4公斤,香菜2.5公斤,酱油2.5公斤,味精0.2公斤,辣椒粉1.5公斤。$$ 2.加工方法:选择满心的大白菜,去根及老叶,洗净放到缸内?
大数据时代的来临,给整个社会的各个领域都带来了巨大的冲击和挑战,大数据正在影响并改变着我们的生活。在这个信息过载、信息爆炸的时代背景下,如何快速地过滤掉冗余的信息
4月28日,中日韩纤维产业合作会议第6次工作组会议在北京召开。中国纺织工业联合会党委书记兼秘书长高勇,中纺联副会长、中国服装协会常务副会长陈大鹏,中纺联副会长、产业部
<正>一、对史学理论基本概念的跨文化思考■:Sinnbildung是德国史学理论传统中一个非常特殊的德文词语,1并且它是作为您史学理论体系的中心概念,您是把它翻译成英文的sense g
大学生资助是解决家庭经济困难学生顺利完成学业,实现教育公平正义的重要手段。大学生资助的思想政治教育功能是大学生资助的灵魂,其功能发挥程度如何,关系到社会的稳定和谐