论文部分内容阅读
公示语作为一种应用文体,主要用于在公共场合向公众公示须知内容,规范个体行为和提出合理建议。公示语不仅在公众的生活中发挥着不可或缺的作用,而且也是改善文化环境的重要环节。功能派目的论要求译者明确翻译的目的和受众,认为汉语公示语英译的准则应是使目标读者能够准确和无障碍的理解原文所要表述的内容。本文尝试把目的论作为汉语公示语英译的理论指导来探讨恩施土家族苗族自治州汉语公示语的英译问题,继而达到文化上的构建。