论文部分内容阅读
《满文大藏经》是干隆三十八年奉干隆皇帝的谕旨,同《四库全书》一起着手编撰的满文版《大藏经》,刊发于干隆五十五年。《满文大藏经》共有108夹,全书收录了699种佛教经典,共计2535卷。贝叶夹装,经页双面朱印,每页长73厘米,宽24.5厘米,当时总共仅印12部。据罗文华的论文,这些12部《满文大藏经》分别供奉在西藏布达拉宫、扎什伦布寺、北京宗镜大昭之庙、香山宝谛寺、承德殊像寺、普陀宗秉寺、须弥福寿寺、盛京法轮寺、或北京故宫英华殿和雍和宫等等。干隆皇帝以文殊菩萨化身自居,君临于藏族、蒙古族、满族等藏传佛教徒之上。如果说编撰《四库全书》是干隆皇帝作为中华皇帝所完成的一大文化工程的话,那幺,《满文大藏经》的发行,则是出身满族,又是藏传佛教徒,同时也是佛教保护者的干隆皇帝所完成的最大的文化工程。随着佛教在亚洲的传播,出现了用各种语言编撰的《大藏经》。而同《大藏经》的编撰和出版相关的研究也成了世界《东方学》和佛教研究领域中的重要课题。其中,《南传大藏经》中的《柬埔寨语大藏经》虽发行比较晚,但由于战乱而散失了多年。在柬埔寨恢复和平之后,笔者所在的日本国立亚非语言文化研究所将所藏的世界上唯一的《柬埔寨语大藏经》做成影印本,送给了柬埔寨。对佛教徒和《东方学》研究而言,《大藏经》具有重要的意义。本文通过分析日本学者搜寻《满文大藏经》的原因及经过,详细介绍日本学者在上个世纪对《满文大藏经》的探索和研究。