从新加坡英语特点视角探究会议口译适应性对策

来源 :外交学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lw8307817
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文中作者完成了新加坡国立大学2010新生开学典礼陈祝全校长致辞和新加坡总理李显龙纪念其母柯玉芝女士的悼文的交替传译工作。本文是一篇实践报告。首先,作者简要陈述了作为一名职业译员所应具备的素质,同时详细描述了译前准备的过程。这一过程包括充分掌握致辞的中心思想,对相应术语的查询和积累,对背景知识的了解以及对受众的分析。其次,作者对两篇语料的特点进行了分析,并且对突发的状况进行了描述,突发状况对于口译的质量有很大的影响。之后通过对比原文和口译稿,对翻译活动中出现的问题进行具体的分析。此次翻译活动中出现的主要是对新加坡英语的听辨问题,对此作者简要陈述了在口译听力过程中由于语音问题所出现的障碍以及口译听力理解的特殊性。由于译员普遍更重视对标准英语的口译训练而忽略了对于新加坡英语这类英语变体的口译训练,而同时,现阶段关于这类英语变体的语料也严重不足。因此,作者结合新加坡英语的发音特点总结了解决口译听力理解障碍的相关对策。最后,作者结合在此次口译活动中出现的错误和学到的知识以及自身的经验和积累,总结了口译所需掌握的基本技能,心理素质和相关的口译技巧,以便于提高口译质量。
其他文献
煤矿安全管理信息系统在煤矿工业中有着非常重要的作用。文章主要阐述了安全管理信息系统的目的、结构、功能以及系统应用ASP.NET与SQL Server的技术优势。
中国近代国家观念溯源——关于伯伦知理《国家论》的翻译〔法〕巴斯蒂国家观念及实践,曾经被视为建设一个强大和现代化中国的基础,因而人们一般把促进深入思考这个问题的功绩
针对高等医药院校药学专业仪器分析实验中存在的一些问题,进行了初步的教学改革探讨,包括教学内容、开课模式、实验体系、教学方法等,旨在提高教学质量,培养创新型药学人才。
根据数字化图书馆的特征,分析了重建信息分类体系的必要性.针对网络环境下信息大分类的发展趋势,立足于<中图法>的改造,论述了"软"、"硬"结合的分类方法,并提出交叉学科大类
观察力对人类的智力活动有着无可估量的意义和作用,对变幻莫测的大千世界的充分认识也是从观察开始的。由于中职生属于未成年,可塑性强,并且好奇心强,因此中职生的观察力和控
中华民族在漫长的历史长河中创造了光辉灿烂的华夏文明,而作为华夏文明精髓的典籍浩瀚如海,把中华民族富有特色的文化精髓译成英语,则是让世界了解中国,让中国文化参与全球文化
写作是初中英语学习的重要组成部分,英语写作水平决定了英语整体水平。写作能帮助初中生规范语言运用方式、语法框架及英语表达方式。新课程改革要求初中英语教师应积极探索英
国有煤炭企业的资金匮乏严重他制约了企业的生存、发展和体制创新.造成这种状况的原因,有体制和机制的原因,也有企业内部的原因,给企业造成了消极影响,必须从企业内部挖掘潜
湖南科力丰新能源科技有限公司注册资本8888万元,投资近2亿元,由中国核工业集团湖南核工业投资有限公司与湖南科力远高技术有限公司共同组建。
目的:观察B7-H4在大鼠创伤性关节炎模型中的表达及变化情况,探讨其在创伤性关节炎中的作用及可能的机制。方法:将52只健康雄性SD大鼠随机分为实验组和对照组,每组26只。实验组