论文部分内容阅读
汉字偏误问题一直是汉语学习者的“拦路虎”,也是汉语教学的重难点。初级阶段是学习者对汉字形成基本认知的重要阶段,也是汉语学习的基础。然而由于多方面的原因,泰国的华裔学生和非华裔学生在汉字书写时呈现出的偏误类型有其特殊一面。本文将泰国华裔学生和非华裔学生在汉语学习的过程中书写汉字时产生的偏误进行对比分析,考察汉语水平基本接近的华裔学生和非华裔学生在经过为期一年的汉语学习后,出现的汉字书写偏误状况。根据偏误分析理论,从影响偏误产生的各个方面:学生的自身学习策略、学习态度和对基本知识的掌握情况;学生成长的外部语言环境、学校的学习环境、课程设置、教材使用和教师的影响,对比分析出华裔学生和非华裔学生在学习汉字时产生不同偏误类型的原因。本文选取了泰国一所由华人开设的大学和一所公立大学的140名中文专业及相关专业学生,对两所学校学生的期末试卷中出现的偏误类型进行探究后,结合对该群体所做的调查问卷,得出了以下两方面结论。一、在华裔和非华裔学生情况对比方面:1.在偏误类型方面,华裔和非华裔学生在汉字结构上出现偏误的情况都较少,华裔学生相较于非华裔学生出现的偏误类型更细化。在笔画类书写上的偏误率较高,且易出现简繁体混用的情况;而非华裔学生则在汉字部件上偏误率较高。2.在学习策略方面,受到现代化教学资源的影响,目前华裔和非华裔学生对认知策略的使用度都较高;其次,华裔学生更多采用补偿策略,非华裔学生则使用元认知策略更多;社交策略和情感策略华裔和非华裔学生使用程度都不高。3.在学习动机方面,两所学校的学生选择学习汉语大都是受外部驱动力(如工作需求、学校或家长强制)的驱使,而受内部驱动力(如喜爱中国、喜欢汉语)影响而选择学习汉语的情况非华裔学生要比华裔学生高很多。4.在汉字基础知识掌握方面,两所学校华裔学生的汉字基础知识掌握水平均与非华裔学生基本持平,但对汉语的基本认知情况有所不同,华裔学生认为汉字为汉语最难掌握部分,而非华裔学生则认为汉语语法比较难以掌握而汉字难度与声调难度接近。二、两校情况对比方面:1.华校的学习者出现别字偏误率相对于公立大学的学习者高了一倍,且华校学习者在经过一年的汉语学习后,所识得的汉字量明显高于公立大学学习者。2.汉语课程设置、师资力量、学校教学资源、教材使用等方面,华校明显优于公立大学,华校学生出现的汉字偏误率也较公立大学学生少。通过以上的调查研究和分析,本文对目前泰国初级阶段学生的汉字教学提出了以下教学建议:1.教学内容上:尽快制定统一的泰国汉语教学大纲,根据不同的学生群体,确定汉字教学任务。具体教学中:注意树立华裔学生简、繁体分开使用的意识,注意该群体在部件异形和别字问题上的偏误;着重培养非华裔学生的正字意识,关注该群体部件偏误上的问题。学生学习策略使用方面,教师应鼓励华裔学生使用情感策略和社交策略,灵活多样地进行汉语学习,减少使用泰语策略的频率;对于非华裔学生,教师应当引导学生多使用补偿策略和认知策略,及时巩固所学内容。2.教师素养上:提高自身汉语字理认知水平和汉字教学能力,特别是在汉字教学专项技能上的提升;在具体教学中,能够根据学生群体的不同情况,灵活制定教学方案。3.教学方法上:因地制宜,注意运用色彩提高教学效果;运用多样化、现代化的汉字教学手段;具体教学中可使用“系联法”巩固学生所学内容。4.课程设置上:汉语专业的课程设置应根据学生的实际情况加设汉字课程,如每学期开设固定的汉字课程或在一定专业范围内开设汉字选修课,由老师进行系统化的汉字教学,帮助学生进行汉字书写、认读等专项练习;根据实际情况可将学生按不同语言背景进行分班授课。5.教材选择上:鼓励教师更多的选用国别化教材如《泰国人学汉语》或《跟我学汉语》等具有专项汉字练习的教材;根据不同学生群体的实际情况,选择等级相应的教材。根据上述建议,本文提供了专门针对汉字课教学的教学设计,希望能为日后泰国本土的汉字教学提供一定参考。