【摘 要】
:
如今中国不断的发展并且国际化,与世界接轨,中国企业在国际舞台上发挥着更加重要的作用。并且在一带一路的影响下,中国周边很多国家都需要基础设施的建设,而中国又以先进的基
论文部分内容阅读
如今中国不断的发展并且国际化,与世界接轨,中国企业在国际舞台上发挥着更加重要的作用。并且在一带一路的影响下,中国周边很多国家都需要基础设施的建设,而中国又以先进的基础建设管理和技术闻名世界。这使中国企业在海外获得了更多的机会。但是在中国企业走出国门的过程中,需要和其它的企业竞争。竞标成为必不可少的环节。而在国际竞标中,英语是通用语言,而招标文件的法律效应都以英文版为准,于是标书的翻译显得尤为重要,对企业的国外业务发展起是至关重要的一个环节。笔者所作的翻译报告原文本——International Competitive Bidding for Development of 14 MTPA Iron Ore Mine at Rowghat—是印度钢铁厂的国际招标文件。招标文件这种文本包含内容广泛而复杂,有法律、科技和文化等知识。因此信息型文本的翻译应该确保用词精确、庄重、规范,需大量使用书面化专业术语,弄懂专业术语的语义,务求专业术语的统一,杜绝口语化。同时需要梳理上下文关系,灵活处理长句的翻译。因此,译者尝试以纽马克(Peter Newmark)提出的翻译策略来指导翻译。纽马克根据不同的内容和文体,将文本主要分为表达功能型文本、信息功能型文本和号召功能型文本;而针对不同的文本类型,应当采用不同的翻译方法—语义翻译或交际翻译。语义翻译认为目标文本应在目标语的语义和句法结构允许的情况下尽可能准确地再现原文本的语境意义,即以源语为依归,更多的考虑源语的美学因素。交际翻译则试图对译文读者产生一种效果,这效果要尽可能接近原作对原文读者所产生的效果,即以读者能够理解和接受的方式翻译,重现原文的内容和上下文意义。该翻译实践报告根据实际情况,交替使用纽马克的语义翻译策略和交际翻译策略,使翻译达到最佳的效果。经过此次纽马克的翻译理论指导下的翻译实践,笔者认为,在翻译的过程中,先根据文本类型确定基本翻译指导思想,然后根据实际,具体情况具体分析,选择语义翻译策略或是交际翻译策略来取得最佳的翻译效果。
其他文献
近年来,糖尿病患病人数呈逐年增长趋势。据国际糖尿病联盟预测,2045年全球糖尿病患病人数将高达6.29亿。而目前临床上治疗糖尿病的药物通常会引起一些副作用,严重降低人们的
目的观察中小学生配戴角膜塑形镜的安全性。方法研究对象为2011年1月-2016年1月在我院验配角膜塑形镜的中小学生近视患者356例(712只眼),要求配戴者严格按照要求准时复诊,配
本文简要介绍了美国文化的三大特点及优势:文化开放、文化包容和文化进取,以及美国的文化模式,指出了平等观念和个人主义在美国文化中的重要地位。通过指出中国人对美国的几
<正>作者在本刊的前几期分别介绍了全谷物食品的定义、现行标准与法规、营养健康益处、全谷物标志使用指南、以及主要原料品种。本期将简单介绍全麦粉的制粉工艺,供业界同仁
融资租赁是集融资、融物与技术更新于一体的新型金融产业,发展至今,已经成为一种重要的融资方式。近年来,我国不断发出推动融资租赁业务发展的信号,就目前我国现实国情来看,融资租赁业务在未来发展当中,必将迎来其空前发展的繁荣时期。但随着利率市场化改革的逐步推进,融资租赁传统的竞争模式已经受到极大的挑战,利差收入的渠道不断收窄,盈利空间的大幅缩减,这些都在一定程度上阻碍了融资租赁公司的发展。融资租赁公司急需
结合SBS改性剂自身的优良性能,采用不同掺量的SBS改性剂对沥青进行改性,对其性能进行研究。通过高温稳定性试验、低温抗裂试验、浸水马歇尔试验与冻融劈裂试验对比分析不同掺
D-24851是德国ASTA公司开发的一种新型微管抑制剂,已于2002年开展临床试验,现已进入临床研究阶段。可望成为临床上潜力巨大抗肿瘤药物。本实验室合成了一系列结构新颖且抗肿
目的:观察和分析曼月乐保守治疗子宫腺肌病的临床疗效。方法:以本院2009年1月至2015年1月收治的54例子宫腺肌病患者作为研究对象,采用随机抽样的方法将患者均分成两组,观察组
美国白蛾(Hyphantria cunea)是中国发生最严重的外来入侵有害生物之一,目前疫情已经在我国中东部大部分地区蔓延开来,对当地林区的森林生态资源和经济发展造成巨大的影响。本研究对美国白蛾的空间分布、迁移情况、发生面积、发生程度、发生代数进行了预测和分析,并设计和实现了美国白蛾预测预警系统,为制定合理的美国白蛾监控对策和重点监测区域提供理论依据和技术手段,本实验取得了以下研究成果:(1)RO
采用脉冲激振模态试验和有限元模态分析对某车用柴油机机体和油底壳进行了模态分析,得到了其主要固有频率和模态,分析了主要激励源特征和结构响应特征,提出结构优化方向,为进