政治演讲汉译英质量评估:个案研究

被引量 : 1次 | 上传用户:zlmgwj006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于系统功能语言学框架,司显柱(2007)提出了一个完整的基于汉英书面语篇的翻译质量评估模型,但并未将该模型应用于不同语篇来验证其可行性。本研究试图用一篇政治演讲及其译本作为案例,来检验该模型对于政治演讲译文质量评估的可行性,旨在改进该模型,增强其适用性。本研究选择分析政治演讲语篇,是因为根据莱斯(1989)的语篇类型模式,政治演讲是一种复合语篇类型,其主导功能既有人际意义又有概念意义,在翻译时实现功能对等十分重要。本研究以习主席的就职演说《中国梦的解析》及其英语翻译文本为案例,通过UAMCorpus Tool软件标注语料,分析原译文中的及物性、言语功能、语气、情态、主语人称、态度等概念和人际选择,观察二者之间是否出现偏离和负对等、是否实现功能对等,同时对司显柱模型的参数与步骤加以改进。分析结果显示,原文主要使用了物质过程等概念意义资源来构建中国梦,主语人称、积极评价等人际意义资源来号召人民实现中国梦。译者对原文给出了较为合适的翻译,但在传达原文概念和人际意义上仍存在一些偏差和负对等,在人际意义方面问题更为突出(概念意义有2处偏离和6处负对等,人际意义有11处偏离)。本研究表明司显柱模型基本适用于政治演讲汉译英的质量评估,如果改进以下两点,有望达到更好的评估效果:第一,该模型的参数和步骤需要通过小句层面的词汇语法系统来实现,较为复杂和耗时,评估时可以对比原译文之间人际和概念意义的突出特征;第二,由于政治演讲是一种复合型文本,概念意义和人际意义同等重要,因此在评估最终翻译质量时无需设定不同意义的权重。本研究使得司显柱的模型在评估政治演讲汉译英的质量更加可行和适用,也为中文政治演讲的翻译提供了一定的借鉴。
其他文献
二○一一年三月十一日,日本东北部地区发生地震并引发强海啸,造成日本福岛第一核电站机组发生核泄漏事故,机组内部炉心产生熔融反应。本次事故之后,高倍数放射性物质随大气流
随着经济发展水平的不断提高,人们在满足物质需要的同时,对精神的需求也不断增加。许多纪录片的创作更加注重于满足人们的兴趣和消费偏好,同时新技术等也影响着纪录片的创作,
文章以太行山王莽岭风景区生态旅游的发展为研究对象,运用SWOT分析方法,对王莽岭风景区生态旅游发展的优势、劣势、机遇和挑战进行了系统分析,指出了该景区发展旅游业所具备的优
高压给水加热器是汽轮机发电机组回热系统中的重要设备,运行高压给水加热器可以提高锅炉给水温度,降低机组热耗。其能否安全运行对整个回热系统有着重要的影响,而正常疏水管道振
<正>艾玛的创作如在行云流水处的低唱,思想的浅入深出,语言的安静沉稳和文学感觉的敏锐,从她的笔端缓缓流出,流入人的心底。她作品中的人物总是处在一个仿佛与世隔绝却又深陷
目的评价棕榈酸帕利哌酮的药物经济学价值。方法选取本院收治的精神分裂症患者作为样本,根据治疗药物的不同,对患者进行分组,对照组常规给予帕利哌酮缓释片治疗,观察组给予棕
摘要:本文以某铁路32m三跨简支梁桥为对象,建立了桥梁碰撞响应计算模型,采用非线性动力时程分析方法,分别研究了纵向地震作用下摩擦摆支座隔震及未隔震桥梁碰撞反应的差别,考
<正>中型银行规模扩张失速、效益增长乏力、资产质量滑坡、投资亮点失色等数据的"集体沦陷",即"中等规模陷阱"问题,实质上反映的是其核心竞争力和发展源动力的耗损。"中等规
全球经济一体化深入发展,各国在加大力度推行多元化的跨国合作,以谋求更大程度的共赢,“跨境旅游合作区”就是在这样的背景下应运而生。2010年,我国开始兴起“跨境旅游合作区