论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为就《企业激励政策和环保决策》而编著的《荷兰皇家壳牌集团》案例报告。本章作者是彼得·H·梅(Peter H May)等。原文的主要内容是壳牌在发展过程中,意识到可持续发展的重要性并将可持续发展纳入公司决策中。本报告的主要内容分四部分,第一、翻译项目介绍,包括项目的背景、意义等。第二、原文背景介绍,包括作者简介、主要内容介绍、原作结构和语言特征等。壳牌在发展当中如何意识到可持续发展的重要性是原文的主要内容,原文陈述了可持续发展方案纳入企业决策的缓慢过程及面临的困难和取得的成就。第三、翻译难点与翻译方法:在原文的翻译过程中,普通科技文体的特点,如句式、表达频频出现是翻译过程中的难点。在翻译过程中用到的翻译方法主要有:化零为整、增补与省略、转换法、倒置法、正说反译法。第四、总结在翻译过程中所得到的启发、教训和仍待解决的问题。