论文部分内容阅读
作为一种常见的会话现象,修正主要指人们对各种互动言谈中出现的听、说和理解方面的问题或错误进行的积极处理。会话者普遍倾向于自我修正。随着会话修正被引入外语教学语境,大多数研究都聚焦在外语学习者的修正行为上,却忽视了外语教师也经常修正教学话语这一事实。教师们相对较高的外语水平和话语权决定了这类修正也以自我引发、自我修正为主。因此,本研究围绕以英语为外语的课堂上教师话语中自我修正行为展开。研究采集了某地方高校大学英语课堂录音以及相关的问卷调查和访谈结果,转写成约43,200字的录音文本,从中获得大学英语课堂教师自我修正片段2,744例。研究将教师话语中自我修正分为5大类,即隐性修正、不同信息修正、错误修正、合适度修正和其他修正,并建成一个小型数据库,展开对教师自我修正行为的结构、修正编辑词语的使用特点、各修正类型的分布特点的分析。研究最后探讨了教师进行自我修正的动机以及这种行为对课堂教学效果的影响。研究发现:(1)当前,地方高校以英语为外语的课堂仍具有教师主导、注重语言输入的特点。因此,教师频繁进行自我修正有其必然性,也有其必要性。(2)教师自我修正的结构都基本包含Levelt(1983)提出的修正源,修正编辑和修正完成三个阶段。半数以上的修正涉及了编辑词的使用。但是,修正编辑阶段并不总是出现在一个修正片段的中间位置。(3)教师自我修正以隐性修正和合适度修正为主,错误修正的比例非常小,呈现出与学习者修正相反分布特点。在此类外语课堂上,最常见的修正是重复修正和对原信息的调整修正,最典型的修正方式是语码转换。(4)问卷及访谈结果显示,教师采取重复修正、合适度修正来加强语言输入的努力获得认可,而频繁的语码转换或过多的不流畅表达被认为影响教师话语的质量。可见,高校英语教师在践行科学的教学理念同时,也应反思如何通过提高自身教学话语,改善修正行为,以达到提高教学效果的目的。各类出于言语产生机制和话语习惯原因而出现的修正应当避免,而基于教学法和语用考虑,为构建可理解性语言输入的各种修正努力是很有意义的。