【摘 要】
:
最近几十年来,“对等”已经成为翻译研究中的一个核心问题,由此引发了关于对等的定义、相对性、对其在翻译理论与实践中的应用的激烈争论。“对等翻译”作为翻译活动的最高理
论文部分内容阅读
最近几十年来,“对等”已经成为翻译研究中的一个核心问题,由此引发了关于对等的定义、相对性、对其在翻译理论与实践中的应用的激烈争论。“对等翻译”作为翻译活动的最高理想标准,成了译者在实践中不断努力的方向。近年来,围绕“翻译对等”的争论从未停过。本文首先比较全面地回顾了典型的中西方理论学派对“翻译对等”的争论、观点,并作简要评价。提出了可译性问题,紧接着探讨了翻译中的形式与内容,直译与意译,归化与异化三对有争议的翻译问题及方法,翻译对等理论的突出贡献就在于它缓解了这三对问题各自之间的冲突。本文借用语言学、语义学、符号学、语用学、交际学、功能语法、篇章分析、和英汉语对比研究等领域的诸多研究成果,对“翻译对等”的本质、标准及原则作了较为详尽的探讨,根据翻译单位的提法,从词汇学、句法学、篇章分析的角度,重点讨论了在词汇、句子和篇章三个层次上实现“对等”的方法和技巧。最后,本文详细阐述了“翻译对等”理论在文学翻译和科技英语翻译中的应用情况,说明了“翻译对等”具有相对性,可实现源语信息与目的语信息之间的最贴切的功能对等;且最大等值率随着源语文本的体裁、文化的差异、翻译的目的、译者的翻译技能等的变化而不同。因此,“翻译对等”这一术语反映了在源语文本与的语文本间或语言学单位(如:段落、句子、词汇、语素等)内部所存在的对等关系的本质和程度,它适用于各种类型文本,但体现的重要性不同。
其他文献
质子交换膜燃料电池的接触电阻问题造成了大量能量的损失,这限制了其在汽车、航天航空等领域的应用。燃料电池的接触电阻模型的建立是解决这些问题的基础,本文采用数值模拟方
克尔凯戈尔的绝望理论思想体现的是一个探索如何“去成为自己”——“去成为基督徒”的过程。他通过对思辩哲学体系与方法的批判,建构了绝望理论的基本框架。大致包括两层含义
通过对电力市场条件下电力系统电源规划的研究,提出了市场环境下的电源规划模型和算法,该模型以传统电源规划为基础,在体现可靠性与经济性综合运筹的同时兼顾了可持续发展问
现代企业的竞争已经从对市场的竞争转变为对人才的竞争,谁拥有了人才,谁就能赢得市场。随着入世及改革开放的深入,外资外企纷纷进入国内市场使竞争更加激烈、盈利空间减小,这给中
近年来,城市桥梁建筑的造型越来越追求美学效果,使得桥梁建设任务更加艰巨,施工难度越来越大。任何桥梁施工,特别是大跨度桥梁的施工,都是一个系统工程,为实现设计目标而必须经历的
肝脏是体内主要的代谢器官,不仅在营养物质的代谢中起着极为重要的作用,而且和胃肠激素及其他激素的作用与代谢有密切的关系。肝脏是某些胃肠激素分解代谢的重要场所,如血管
灵芝(Ganoderma lucidum)是著名的药用真菌之一,是华夏中草药宝库中一只奇葩,千百年来一直被民间视为仙草。对灵芝的认识最早见于公元前一世纪左右的《神农本草经》,其后的许多
无论是对于深海还是浅海,FPSO的系泊定位都是极为重要的海洋工程问题。对于浅海FPSO系泊形式,软刚臂被认为是目前最好的选择之一。由于FPSO受风、波浪和流等复杂环境荷载的作
随着计算机技术的发展,仿真技术在很多重要产品的开发过程中得到成功应用。三维虚拟仿真将现实生活中的地理实体及现象用一定的方式转换到三维空间,用点、线、面、注记等方式
在常规能源告急和全球生态环境恶化的双重压力下,风能作为一种无污染、可再生、高效清洁的替代能源,在近30年来发展尤为迅猛。而发达国家为揭制全球气候变化的影响、酸雨影响