交替传译与同声传译质量的比较研究

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:XTOGM
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交替传译和同声传译是目前应用最广泛,最受欢迎的两种口译模式。交替传译主要应用于记者招待会,媒体发布会以及各种小型会议中;同声传译则主要在各种国际大中型会议中被大量采用。两种口译模式有各自的优势和特点,那么,他们各自的优势和特点是否是他们在不同场合应用的原因?他们的译文质量是否存在差异?若存在,这些差异是否也是导致他们在不同场合应用的原因?本论文应用口译的精力分配模式,信息处理能力,循环模式等原则和理论来阐述交替传译和同声传译各自进行的步骤,对译文质量的要求以及作为其译员所必须具备的能力;采用实验研究的方法来回答以上提出的几个问题,实验对象为广东外语外贸大学高级翻译学院口译专业二年级的研究生,他们被随机分为了两组。实验材料选定了两篇演讲,一篇为英语国家人士演讲稿,实验对象所具备的背景知识较少;一篇是中国特色较浓郁的演讲稿,背景知识掌握较多。实验内容为一组实验对象对材料进行交替传译,另一组进行同声传译。在本实验中,文化知识背景以及语言的熟练程度被设定为常数。实验重点是通过实验对象对材料进行交替传译和同声传译所产出的译文质量进行比较和分析。作者对实验结果进行了定量分析和定性分析。作者在对实验结果进行比较分析之后,得出如下结论:交替传译和同声传译在译文的质量上确实存在差异;场景的差异对这两种口译模式各自特点和对译文质量的不同要求是交替传译和同声传译在不同场合的应用的原因。本篇论文同时检验了口译方面的一些理论以及前人所做研究的一些成果。因为实验对象为广东外语外贸大学高级翻译学院口译专业二年级研究生,本篇论文对高等学校口译人员的培训与教学也具有一定的借鉴意义。
其他文献
转变经济发展方式、推进经济转型升级,是杭州这座城市面对后国际金融危机时期的新形势、新任务提出的又一个跨越发展的新目标。而这个目标的实现,注定要和一个杭州最具发展活
油页岩是我国重要的替代能源之一,随着常规能源资源消耗的日益加大,油页岩等非常规能源资源的利用日益受到人们的重视。油页岩主要用于干馏炼油,然而我国油页岩炼油技术非常
一张幼仪(1900-1988年)的四哥张嘉璈(公权)任浙江都督的秘书时,有一项公务是视察当地的学校。1913年,他在杭州府中学堂的一大堆作文里,读到文质俱佳、出类拔萃的一篇文章,得
敦化有着浓厚的历史文化底蕴,但随着城市化进程的加快,城区的街道景观被大面积拆除,街区原有建筑没有得到保护,城市肌理破坏程度较大。因此,将街道改造设计与传统文脉相协调,
和印欧语系诸语言相比,丰富的量词是汉语的一大特色,虽然量词早在商周时期的甲骨文中就已经出现,但对其研究起步相对较晚。《华阳国志》是我国第一部重要的地方志著作,反映了
日前,太平洋产险河南分公司顺利签出河南信阳地区茶叶低温霜冻气象指数保险第一单,为信阳市浉河区茶叶种植户提供了应对茶叶种植中"倒春寒"这一最大风险的强力保护伞。
涿鹿方言地处于晋语和北京官话的交接地带,其入声现象由北向南,体现出过渡性特征,主要是入声字数量逐渐减少,很多字有两读现象,在老派、新派里有明显的体现,颇有研究价值。本
身份认证系统作为学校管理不可或缺的一部分,正在发挥越来越重要的作用。当前,学校教工、学生人数越来越多,教工与学生流动性也越来越大,每一个新入职的教工与新生都需要经过
《抱朴子内篇》,葛洪所著。葛洪,字稚川,自号“抱朴子”,生于西晋武帝太康四年(公元283年),卒于东晋哀帝兴宁元年(公元363年)。葛洪一生著述颇多,《抱朴子内篇》是他道家思想
最新一轮的中美经贸摩擦体现出两国在高新技术领域的科技竞争显著增强。美国挑起此次经贸摩擦的根本目的是压制"中国制造2025",遏制中国高新技术的发展,保持其全球技术领先者