米芾行书风格研究

来源 :东南大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:regelus
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国书法史上,出现了三个书法顶峰时期,第一是魏晋时期,第二是唐宋时期,第三明清时期,第一时期以王羲之、王献之为代表,第二时期以颜真卿和苏、黄、米、蔡为代表,第三时期以王铎,徐渭,张瑞图,倪元璐等为代表。这三个时期各有千秋,不同时代形成了各自不同的艺术特征,而唐宋属于承上启下的位置,为继承和开拓二王书法起到了非常重要的作用。米芾,时人称之为“米颠”,自称自己作品是“八面出锋”“刷字”,他在笔锋的灵活运用和结体上的创新,收放自如,心无旁骛的在自己的书法作品中表露自己的真性情,对后世影响很大,而且米芾在“宋四家”当中的影响也是首位,他的书法被苏轼称赞为“风樯阵马,沉着痛快,当与钟、王并行”,由此可见,他的书法造诣之高。由于米芾独特的个性特点,造就了他独特的“尚趣”书风,也为中国书法史上增添了浓墨重彩的的一笔。笔者研究米苏行书目的是剖析米芾行书的笔法、字法、章法特点以及学书经历等,为我们今后更好的书法创作提供经验的积累和借鉴。
其他文献
随着飞速发展的经济和快节奏的城市化进程,城市规模不断膨胀,城市外围的旧工业建筑(区)慢慢地成为市区的黄金地段。由于城市化进程的加快,城区建设用地日渐稀少,与此同时,国外旧工业建筑改造风卷云起,人们开始将目光聚焦到我国城市中心区域旧工业建筑的改造。在此之前,文献中的旧工业改造研究重心多集中于改造设计策略、再利用等方面,关于改造施工过程中的安全管理的研究却不是很多,而为了完善旧工业建筑改造就需要填补改
随着国际交流日益频繁,在我国“走出去”和“引进来”政策的时代背景下,政治、经济、社会、文化等各方面都需要大量优秀的翻译人才。翻译能力是一种综合语言运用能力,不仅要扎实掌握词汇、语法、句式结构等基本语言知识,还要结合语境、文体特征和文化背景将两种语言进行转化。经过多年的英语学习,高中阶段学生具有了一定的语言文化基础,是学习翻译知识的关键时期,其翻译能力可以在正确的指导下得到发展,但由于翻译能力的内涵
科学技术已经广泛渗入我国社会生活的各个领域,增强科技意识,成了我国舆论的热门话题。不断增进人们的科技意识,为科技发展创造良好的主、客观条件,从不同层次、不同角度和不
我与《新闻知识》的感情确非一般。8年以前,陕西日报社编委会授命我主持创办了《新闻知识》月刊,之后担任了几年主编。1988年调陕西省新闻研究所任职,新闻研究所又是月刊的主
我从1957年下半年开始写稿,到1994年底已37个春秋了。37年来,我在《人民日报》、《解放军报》、《经济参考报》、《工人日报》、《农民日报》以及中央人民广播电台、中央电视
“汝果欲学诗,功夫在诗外”。新闻的“诗外”之功是积累。生活中一些新闻线索、素材只有在日常注重积累以后方能成为新闻。而一些突发性或经验性新闻的写作只有在充分调动和
党的十一届三中全会以来,我国县市一级的党报如雨后春笋,蓬勃发展。到目前为止,全国已有250多家,成为我国党报系列一支不可忽视的力量。但纵观县市报,评论始终是一个十分薄弱
《学理论》杂志由哈尔滨市社会科学院主管主办,大16开、旬刊,每月分上、中、下三期出版。国际标准刊号:ISSNl002—2589,国内标准刊号:CN23—1106/D,国内邮发代号:上册14—320、中册14