晁端礼词研究

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zimuogu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
晁端礼是宋代晁氏家族的重要成员,也是一位著名词人。他与弟晁端智、侄晁损之,友李昭玘、李格非、李罕等同年进士及第,遂进入仕途,先后任成武县主簿,知洺州平恩县、大名府莘县,晚年经蔡京推荐入大晟府,成为著名的“大晟词人”,在政坛、文坛上均产生了一定影响。很多学者将晁端礼作为“大晟词人”的代表人物进行了一些探讨,但是尚未对其进行全面系统的研究。笔者选取晁端礼的词作为研究对象,力求全面客观地对其进行分析和研究。晁端礼出身于一个世代为官的文学世家,晁氏自汉大夫晁错之后,世无闻人,直至宋代,方大显于时。由于家族环境和友人的影响,他在早年就受到良好的文化熏陶,接受了重经世致用、重经术文学的家学教育。其词题材广泛,风格婉约通俗,音律谐婉,成就较高。晁端礼著述大多失传,仅有《闲适集》一卷传于世,存词142首。本文由引言、四章和结语组成。引言部分考察学术界关于晁端礼及其家族的研究著作与论文做了搜集整理,分析现有研究状况的不足,找出研究晁端礼及其作品的突破点。笔者还针对研究界现存的分歧予以分析,如晁氏的起源和占籍情况。第一章着重论述了晁氏家族和晁端礼的生平。晁氏家族是文学世家,人才辈出,世代为官。从宋初至南宋,晁氏家族涌现出了晁迥、晁端礼、晁补之、晁说之、晁冲之、晁公武等一大批有影响力的文人志士。其家族在不断繁衍、变迁中形成了一些优良传统:重视家庭教育和科举进仕;积极与政坛、文坛名士交往唱和;藏书、著书风气浓厚,善于对收藏的古籍进行整理。这些文学传统和学术氛围对晁端礼的生平经历及文学创作产生了重大的影响。晁端礼的一生经历了放纵的青少年时期、意气风发的入世期、胸怀旷达的废官期、抱负落空的受召时期。第二、三章构成了本文的主体部分,分别论述了晁端礼词的题材内容和艺术特色。晁端礼的恋情词深受柳永的影响,在语言、句式、词调、词风等方面流露出模仿柳词的痕迹,多缠绵悱恻的情感抒发,并体现出柳词“俗”的特点。咏物词虽数量不多,但却通过景物描写表现词人的情感世界,真正做到了描写细腻,语言清丽,抒情婉转。羁旅行役词最能体现其长达三十年的废官时期的心理状态,展现了他对年华流逝和坎坷身世的悲凉之感,语言深沉而哀婉。谀颂词极力歌咏太平盛世,向来不被世人理解,但笔者认为这类词也表现了晁端礼忠君报国的思想内涵,且具有一定的文学价值。在艺术上,晁端礼词虚实相间,浓淡相宜,叙议结合,意境独特,耐人寻味。第四章着重比较晁端礼与周邦彦的词作,分析其异同。晁端礼和周邦彦处于同一时期,二人经历相似,均精通音律,擅长作词,并入大晟府,其词风也相近。在内容上,晁词较为浅近,周词深刻;在音律上,晁词自由,周词严谨;在语言上,晁词通俗,周词工丽。统观晁端礼词的风格特点,承袭于柳词,质朴自然而又以俗为雅;同时受苏轼词风的影响,力求达到高妙旷达的艺术境界。
其他文献
病例摘要:患者,女,56岁,主因"绝经3年,阴道淋漓出血3个月"入院.患者3个月前无明显诱因,白带增多、伴阴道少量出血,有少量烂肉样组织掉出,在当地医院检查,B超提示子宫内膜厚,
少数民族村寨以其优美的自然风光、独特的民族文化赢得了旅游者的普遍青睐,其旅游发展蓬勃兴起的同时,伴随产生了不可忽视的负面效应,合适的发展策略是保证少数民族村寨旅游
元代少数民族诗人马祖常是元代文坛上的重要人物。其诗文的艺术成就很高,被许多人所推崇,但对其题画诗的研究成果却少之又少。本文以马祖常的题画诗为研究对象,进而反映其整
随着半导体行业的发展,特别是在传输接口的发展上,人们对传输速率的要求越来越高,SerDes技术正在取代传统的并行传输成为新一代高速串行接口的主流。SerDes高速串行接口的电
农村中学的英语教学课普遍处于一种尴尬的状态,大多数学生认为英语枯燥无味,而教师又因为升学的原因必须涉及语法的教学。因此,如何让英语课活跃起来,使学生愿意参与的一门课
为解决来自顾客需求变动所引发的物流配送干扰问题,提出基于干扰管理思想构建扰动恢复策略与方案。应用虚拟单车场实现了车辆调度扰动恢复问题转化,提出了车辆调度扰动恢复策
战后以来,在日本经济强势崛起和自身经济相对衰落的强烈对比下,美国除了向日本频繁祭起贸易保护的大旗外,还在20世纪80年代找到了一种更为隐蔽、也更为强势的保护手段——金
用化学试剂处理丙烯腈纤维,使其具有永久的吸水性、抗静电性、易去污性与良好的耐洗牢度。经处理后的纤维强度、白度及染色性能无明显变化,但半成品短纤维的比电阻从1014Ω·
本文综述了牙科焦虑症的主要评估方法,归纳了引起牙科焦虑症的相关因素,如性别年龄因素、口腔保健意识因素、个人牙科经历、医疗服务因素、环境因素,可以通过环境干预、心理
在中国文学由传统向现代的嬗变中,晚清翻译文学,尤其是翻译小说扮演了举足轻重的示范作用,成为当时中国文学系统中最活跃的革新力量。在中国现代小说形成的过程中,中国小说作