【摘 要】
:
本学位论文为翻译实践报告,选取《在世界与我之间》(BetweentheWorldand Me)的第一章为源文本进行翻译。在该章节中,作者从种族歧视对黑人的肉体伤害入手,描述了自己身为黑人
论文部分内容阅读
本学位论文为翻译实践报告,选取《在世界与我之间》(BetweentheWorldand Me)的第一章为源文本进行翻译。在该章节中,作者从种族歧视对黑人的肉体伤害入手,描述了自己身为黑人的切身感受,揭露了美国种族歧视的根深蒂固性,并指出种族歧视将持续存在于美国未来社会中。《在世界与我之间》是典型的非虚构文学,糅杂了自传体、回忆录以及书信等多种文体,直击社会尖锐话题,语言犀利,思想深刻,翻译难度大。笔者在阅读大量平行文本的基础上,以彼得·纽马克(Peter Newmark)的文本类型理论为指导思想,灵活交替使用语义翻译和交际翻译法指导翻译过程,从准确再现词义、遵从原句表达顺序、保留修辞的生动性、呈现特殊引文的风格四个方面探讨如何忠实原文本,从适时变通词汇、灵活变换句型、力求修辞的交际性、恰当解释文化内涵四方面探讨如何提高读者对译文的接受度。通过此次翻译实践,笔者收获颇丰。首先,笔者发现文本类型理论对非虚构文学翻译具有重要的指导意义,灵活使用语义翻译和交际翻译法能满足非虚构文学翻译的忠实性、可读性、审美性三大原则。其次,笔者发现了自身在翻译上的不足。笔者将增强知识储备,坚持做翻译训练,提高中英文双语水平。最后,笔者深刻感受到自己对翻译的热爱,有志于长期从事翻译工作。
其他文献
使用核磁共振交联密度仪测试了胺类硫化体系的硫化胶交联密度,结合力学性能测试结果分析了一段硫化时间和二段硫化时间对乙烯—丙烯酸酯橡胶(AEM)性能的影响。结果表明,随着一
介绍了江苏沿海地区啤酒大麦生产的优势条件和高产稳产优质栽培技术;气候条件适宜,土壤条件适合,耕作制度需要,科研育种力量强,品种更新换代快,啤麦品质较好,啤麦加工能力逐年扩大和
2018年12月31日,'学习强国'APP上线。目前,该应用在苹果和安卓应用市场,下载量均一直占据总榜(免费)、应用(免费)、教育(免费)这三榜前茅。如安卓应用市场,截止3月31
从十几年前,托夫勒的《第三次浪潮》被介绍到中国以来,"信息爆炸"这个词就一直在流行语汇的排行榜上高居不下。如果说那个时候的信息爆炸还只是小山炮点射,那么,现在的爆炸就
烟叶不同缺镁程度对烤后烟叶内外观质量影响研究结果表明:随着烟叶缺镁程度加重,烤后烟叶颜色变淡、油分减少、身份变薄、叶尖挂灰加重、赤星病斑加重。外观表现出缺镁症状的
目的探讨氯吡格雷联合溶栓治疗急性心肌梗死的临床疗效。方法选取我院2013年1月至2015年9月收治的78例急性心肌梗死的患者为研究对象,根据随机数字表法分为研究组和对照组两组
青岛双星鞋业工业园注射鞋厂日前为日本客户开发了一款专为电子行业市场打造的高性能防静电高筒靴式安全鞋。
实验教学是培养学生动手能力和创新意识的重要手段。该文从6个方面介绍了动物机能学实验课程教学体系建设的措施,论述了动物机能学实验对动物医学专业人才培养的重要性。
采用乙醇和微生物的方法对马齿苋(Portulaca oleracea L.)和银杏(Ginkgo biloba L.)叶进行黄酮的提取,并测定粗提液对DPPH自由基的清除作用。结果表明,乙醇提取马齿苋和银杏叶黄
体育学习兴趣是学生对体育学习活动产生爱好和追求的心理倾向,是学习参与的基本动力。本论文为广大体育教师寻找学生缺乏体育兴趣的原因提供参考。